Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительство

Примеры в контексте "Government - Правительство"

Примеры: Government - Правительство
That the Russian government, or people within the Russian government, were involved in the murder of my husband. Что русское правительство, люди, входящие в русское правительство, были причастны к убийству моего мужа.
The government had not found any reason to establish a dual system when Sweden already had institutions with monitoring tasks, and it highlighted that the Parliamentary Ombudsmen were fully independent from the government. Правительство не нашло каких-либо обоснований для учреждения двойственной системы, когда в Швеции уже существуют выполняющие функции мониторинга институты, и оно подчеркнуло, что парламентские омбудсмены полностью независимы от правительства.
The schemes designed to fund longer periods of unpaid leave will be combined into a new "life-course savings scheme", which was announced by the previous government in 2002 and again by the present government in its coalition agreement. Схемы для финансирования более длительных неоплачиваемых отпусков могут применяться в сочетании с новой "схемой пожизненных сбережений", о внедрении которой в 2002 году объявило предыдущее правительство и которая была подтверждена нынешним правительством в его коалиционном соглашении.
As a matter of priority, the Government should quickly identify the government entity responsible for importing weapons and ammunition. В качестве приоритетной меры правительство должно как можно скорее обозначить государственную структуру, ответственную за импорт оружия и боеприпасов.
UNMISS continued to formally notify the Government of these violations on a regular basis through notes verbales and meetings with government authorities. МООНЮС продолжала официально извещать правительство о таких нарушениях вербальными нотами и на встречах с правительственными властями.
Her Government nonetheless reaffirmed its commitment to contributing to United Nations and government youth policies and programmes. Тем не менее, ее правительство вновь заявляет о своей приверженности внесению вклада в молодежные стратегии и программы, осуществляемые Организацией Объединенных Наций и государствами.
The Government is also taking steps to establish the rule of law, good governance and clean government. Кроме того, правительство принимает меры для обеспечения верховенства права, благого управления и добросовестного выполнения своих функций.
Although the regional government has made some progress, the national Government has paid little attention to substantive recognition of Siberian Yup'ik rights. Хотя региональные власти добились некоторого прогресса, национальное правительство уделяет мало внимания реальному признанию прав сибирских эскимосов юпик.
The Government shall promote coordination and information on questions of integration across government offices. Правительство обязано содействовать координации усилий и распространению информации по вопросам интеграции среди правительственных учреждений.
The Government provides annual government grants for non-profit organisations engaged in voluntary work, partly in order to tackle violence against women. Правительство выделяет ежегодные государственные гранты некоммерческим организациям, оказывающим добровольные услуги, которые отчасти решают проблемы насилия в отношении женщин.
The Government of Guyana also undertakes capacity-building programmes and workshops for government employees. Правительство Гайаны также проводит программы и рабочие совещания по укреплению потенциала для государственных служащих.
The Government has involved government and non-government stakeholders in the report preparation process. Правительство привлекло к процессу подготовки доклада правительственные и неправительственные заинтересованные стороны.
As part of the Government platform 2012, the Danish government will launch national goals for the state of health. В рамках правительственной программы на 2012 год датское правительство установит национальные цели в области состояния здоровья.
Steps have been taken by the Government to increase the number of women in government service, administrative and political posts. Правительство предприняло ряд шагов по увеличению числа женщин на государственной службе, на административных и политических должностях.
JS3 stated that the Government should ensure that indigenous peoples are duly represented at all levels of government and administration. Авторы СПЗ заявили, что правительство должно обеспечить, чтобы коренные народы были должным образом представлены на всех уровнях управления и администрации.
The Transitional Federal Government has also tried to assert itself as a functioning government capable of delivering. Переходное федеральное правительство также пытается утвердиться в качестве функционирующего правительства, способного добиваться результатов.
The Government had placed the Ministry of Labour and Social Affairs in charge of coordinating government policy on women. Ответственность за координацию политики правительства в отношении женщин правительство возложило на министерство труда и социальных дел.
The new broad-based Government had placed the economy, and in particular the public finances, under strict government control. Сформированное на широкой основе новое правительство поставило экономику, и в частности государственные финансы, под строгий правительственный контроль.
The Government has expressed its concern over a number of public policy issues, including the affordability of the proposed system of government. Правительство высказало обеспокоенность по поводу ряда вопросов государственной политики, включая доступность предлагаемой системы управления.
The government has also instituted anti-corruption measure policy which empowers the Inspector General of Government to see that there is good governance and services. Правительство также разработало политику борьбы с коррупцией, уполномочив своего Генерального инспектора следить за обеспечением эффективного управления и услуг.
Through the Ministry, the Government intended to establish a gender management system within government bodies before the end of 2007. Через упомянутое министерство правительство намерено создать систему гендерного управления в правительственных органах до конца 2007 года.
Third, investment promotion agencies needed to be empowered by the Government to expedite decisions taken elsewhere in government. В-третьих, правительство должно наделить учреждения, занимающиеся поощрением инвестиций, соответствующими полномочиями в целях ускорения осуществления решений, принимаемых другими государственными органами.
She asked how the Government planned to implement human rights training for government legal staff, in particular regarding gender issues. Она спрашивает, каким образом правительство намерено организовывать подготовку государственного судебного персонала в области прав человека, в частности по гендерным вопросам.
The Government has set the target of 50 per cent representation of women on government boards by 2010. Правительство поставило задачу достижения 50-процентного представительства женщин в правительственных органах к 2010 году.
The Government had recently drafted a National Statistics Act that would require government institutions and the private sector to provide statistical information on a regular basis. Недавно правительство подготовило проект Национального закона о статистике, который потребует от государственных учреждений и частного сектора регулярного предоставления статистической информации.