| The Slovak government is still in power, but it has lost its majority and could fall soon. | Словацкое правительство всё ещё у власти, но оно утратило поддержку большинства и скоро может пасть. |
| The government forcibly rescheduled the public debt holdings of these funds, known locally as AFJP. | Правительство насильственно реструктурировало государственные долги этим фондам, известные под названием AFJP. |
| But Russia's government is no longer trying to mitigate these factors, instead pursuing an inflationary policy. | Но российское правительство больше не старается смягчить влияние этих факторов, а преследует инфляционную политику. |
| The Assembly sought to fill this policy vacuum by outlining steps that her government must take to jump-start the economy. | Парламент попытался заполнить этот политический вакуум, наметив шаги, которые ее правительство должно предпринять, чтобы начать поднимать экономику. |
| Within Cuba, he hopes to legitimize his government by improving standards of living. | Внутри страны он надеется легитимизировать свое правительство путем повышения уровня жизни населения. |
| Cuba's government argues that America's financial and political support for the opposition impedes that. | Правительство Кубы утверждает, что этому мешает финансовая и политическая поддержка оппозиции со стороны Америки. |
| But Fatah and Hamas still differ fundamentally on how to form a government tasked to prepare elections. | Однако Фата и Хамас всё ещё расходятся во мнениях по поводу того, как формировать правительство, задачей которого будет подготовка выборов. |
| The Haitian government itself has been reduced to paralysis by death and destruction. | Правительство же Гаити находится в состоянии паралича из-за смертей и разрушений. |
| Of course, not everyone being put forward by his or her government is a good candidate. | Конечно, не все, кого выдвигает его или ее правительство, являются хорошими кандидатами. |
| It would be good to make better use of him than the current government is doing. | Было бы неплохо использовать его лучше, чем его использует нынешнее правительство. |
| In the past, poor government and industry practices frustrated similar plans to supply large numbers of advanced conventional weapons to Russia's armed forces. | В прошлом бедное правительство и промышленные методы расстроили подобные планы о поставке большого количества передового оружия в вооруженные силы России. |
| The Russian government now spends more on new Russian-made conventional weapons than do foreign purchasers. | Теперь российское правительство тратит больше денег на новые виды российского обычного оружия, чем это делают иностранные покупатели. |
| As long as governments were friendly and backed regional stability, there was no need for outsiders to encourage representative government. | Пока правительства были дружественными и укрепляли региональную стабильность, не было никакой потребности в том, чтобы посторонние поддерживали представительное правительство. |
| The Danish government has sought to break free from this vicious circle by introducing reforms before pledging to increase budgets. | Датское правительство попыталось разорвать этот порочный круг, проведя реформы до того, как взяло на себя обязательство увеличить бюджет. |
| The Georgian government views the Abkhazian and Ossetian conflicts as the country's principal security threat and impediment to development. | Грузинское правительство рассматривает абхазский и осетинский конфликты как основную угрозу безопасности страны и помеху в развитии. |
| In short, bureaucrats do everything they can to force the government to sit on its hands. | Короче говоря, бюрократы делают все, что могут, чтобы заставить правительство сидеть у них на руках. |
| Financial-market investors have been waiting patiently for the government to announce a strategy for addressing the issue of external corporate debt. | Инвесторы финансового-рынка терпеливо ждали, когда правительство объявит стратегию для решения вопроса о внешнем корпоративном долге. |
| And while the Russian government singled out some enterprises as "strategic," it actually gave them very little money. | И хотя российское правительство выделило некоторые предприятия, как «стратегические», оно фактически дало им очень мало денег. |
| But it is not only Japan that needs a government that takes regional security issues seriously. | Но не только Японии нужно правительство, которое принимает всерьёз вопросы региональной безопасности. |
| Then comes the Georgian government, which has demonstrated its immaturity, if not irresponsibility. | Потом идет грузинское правительство, которое продемонстрировало свою незрелость, если не безответственность. |
| The government partially redistributes profits by collecting taxes and paying salaries. | Правительство частично перераспределяет доходы, собирая налоги и выплачивая зарплату. |
| To avoid inflation, the government deposits a large part of its profits into a Stabilization Fund. | Для борьбы с инфляцией правительство вкладывает немалую часть доходов в стабилизационный фонд. |
| Thus, the government loses its chance to modernize Russian cities, roads, hospitals, and universities. | Таким образом, правительство упускает шанс модернизировать российские города, дороги, больницы и университеты. |
| It is now clear that the French government will follow Sarkozy's presidential program to the letter. | Теперь не вызывает сомнения, что французское правительство будет буквально следовать президентской программе Саркози. |
| The US government has provided some $600 million through UN agencies and non-governmental organizations to meet immediate humanitarian demands. | Правительство Соединенных Штатов предоставило около 600 миллионов американских долларов через агентства ООН и неправительственные организации, чтобы удовлетворить немедленные гуманитарные потребности. |