Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительство

Примеры в контексте "Government - Правительство"

Примеры: Government - Правительство
The government continues to attach importance to good contacts with ethnic minority groups in the Netherlands. Правительство по-прежнему придает большое значение налаживанию хороших контактов с группами этнических меньшинств, находящимися на территории Нидерландов.
In the framework of this cooperation the government submits projects of Reports to non-governmental organisations for consultation and subsequently analyses their comments. В рамках такого сотрудничества правительство представляет проекты докладов неправительственным организациям для консультации с ними, а затем изучает сделанные ими замечания.
Each state must have its own government and legislature, as provided for in article 178 (1). Каждый штат должен иметь свое правительство и законодательный орган, как это предусматривается в статье 178 (1).
A system of "open government" had been established in 2012 to facilitate cooperation between the authorities and civil society. С целью расширения возможностей взаимодействия между властями и гражданским обществом в 2012 году была создана система "Открытое правительство".
The government have enforced a nationwide curfew. Правительство было вынуждено ввести всеобщий комендантский час.
And now, after 20 years, public pressure had forced the government to shift the aliens out of Johannesburg. И теперь, через 20 лет, под давлением общественности, правительство собирается перевезти пришельцев из Йоханнесбурга.
Like the government's never screwed us over before. Будто правительство нам жизнь не портило.
Lord, come on, proclame that righteous government. Господи, приди и защити это праведное правительство.
I think it's dangerous when government can tell us what we can and cannot buy. Я считаю это опасным, когда правительство может решать за нас, что мы должны покупать.
The government tells me I can't buy fireworks every Fourth of July. Правительство запрещает мне покупать фейерверки в День Независимости.
The government limits our freedom in all kinds of ways, often on community whims. Часто правительство ограничивает нашу свободу всеми возможными способами по прихоти общества.
It will be if you die and the government take it all. Если ты умрешь, всё заберёт правительство.
The government won't prosecute without hard evidence. Правительство не поддержит обвинение без веских доказательств.
The government has announced that citizens may not leave the country without authorization. Правительство обнародовало указ, согласно которому граждане не могут покидать страну без особого разрешения.
I'm here to file a lawsuit against the Austrian government. Я хочу подать в суд на правительство Австрии.
Kind of how the government hired you to handle all the communication to the dome. Как правительство наняло тебя, для обеспечения связи с куполом.
Swedish government informed us this morning that it was stolen from a private collection, and they're not cooperating. Шведское правительство сегодня утром проинформировало нас, что ее украли из частной коллекции, и они не будут сотрудничать.
Mozzie also claims the government uses fluoride to control my mind. Моззи также утверждает, что правительство использует фториды, чтобы контролировать разум.
He has one aim in mind, to overthrow the new government. Он преследует одну цель - свергнуть новое правительство.
That same government won two wars in two years! Это то самое правительство, которое выиграло за два года две войны!
He hates the government for a reason. Он ненавидит правительство - ну и поделом.
The government has abandoned about a dozen. Правительство оставило на произвол судьбы около дюжины селений.
You said the government was upset because you had uploaded a leaked video to your Web site. Вы говорили, что правительство было недовольно, что на своём сайте вы выложили утёкшее видео.
The government is not on trial here. Правительство не присутствует на этом процессе.
I can say the government planted... Я могу сказать, что правительство нарочно...