| Stambolić and the Serbian government joined the federal Yugoslav government in harshly condemning the controversial Memorandum of the Serbian Academy of Sciences and Arts of 1986 for inciting nationalism. | Стамболич и Правительство СР Сербии присоединились к федеральному югославскому правительству, резко осудив противоречивый Меморандум Сербской академии наук и искусств 1986 года за подстрекательство к национализму. |
| These powers were expanded in a 2005 Act, which named the Faroese home government as an "equal partner" with the Danish government. | Самоуправление было расширено в законе от 2005 года, где постановлялось, что правительство Фарерских островов является «равной стороной» правительства Дании. |
| In December 2010, when the Natapei government was ousted in a vote of no confidence, Carcasses supported his successor Sato Kilman, and obtained a post as Minister of Finance and Economic Management in the new government. | В декабре 2010 года, когда правительство Натапеи получило вотум недоверия, Калосил поддержал его преемника на посту премьер-министра Сато Килмана, и получил должность министра финансов и экономического управления в новом правительстве. |
| The Portuguese government hoped however to politically deter the Indian government from attempting a military aggression through the showing of a strong will to fight and to sacrifice to defend Goa. | Португальское правительство надеялось политическими средствами удержать Индийский союз от военной агрессии, продемонстрировав при этом волю португальцев сражаться и пожертвовать собой для защиты Гоа. |
| The government stated that government property and property owned by the ruling ZANU-PF party was damaged in the attacks and blamed MDC-T supporters. | Правительство заявило, что государственная собственность и собственность, принадлежащая правящей партии ЗАНС-ПФ, была также повреждена в результате нападений, по их мнению, совершённых сторонниками ДДП. |
| The government of Kabul unsuccessfully tried to bribe Zabiullah, he was twice approached with a proposal to pay money or grant status, in exchange for guarantees that his partisan detachments would not attack the Soviet and Afghan government columns in the Marmoul gorge. | Правительство Кабула безуспешно пыталось подкупить Забиулло, к нему дважды обращались с предложением платы денег или предоставления статуса, в обмен на гарантии, что его партизанские отряды не будут атаковать советские и афганские правительственные колонны в ущелье Мармоль. |
| On 16 April 2016, the CTP government was ousted by a coalition led by Hüseyin Özgürgün, consisting of the National Unity Party and the Democrats, who together ruled Northern Cyprus as a minority government until 2018. | 16 апреля 2016 года правительство РТП было свергнуто коалицией во главе с Хусейном Озгюргюном, состоящим из Партии национального единства и демократов, которые затем совместно правили Северным Кипром в качестве правительства меньшинства до 2018 года. |
| Following two previously destructive cyclones in October 1960 which killed at least 16,000 people in East Pakistan, the Pakistani government contacted the American government for assistance in developing a system to avert future disasters. | Разрушительные циклоны октября 1960 года, ставшие причиной гибели как минимум 16000 человек в Восточном Пакистане, подтолкнули пакистанское правительство обратиться к США за помощью в разработке системы предотвращения грядущих стихийных бедствий. |
| The British government agreed to approve a large state subsidy to restart Rolls-Royce operations on condition the U.S. government guarantee the bank loans Lockheed needed to complete the L-1011 project. | Британское правительство согласилось предоставить большую государственную субсидию для возобновления работы Rolls-Royce при условии гарантий правительством США банковских займов Lockheed, необходимых для завершения L-1011. |
| Clarkson is in favour of personal freedom and against government regulation, stating that government should build park benches and that is it. | Кларксон утверждает, что он за личную свободу и против правительственного регулирования, заявив, что правительство должно «поставить скамейки в парке, и всё. |
| The internationally recognised government of the Republic of Cyprus refuses to give any official status to the government of the TRNC, and actively dissuades any other country from doing so. | Международно признанное правительство Республики Кипр отказывается предоставить какой-либо официальный статус правительству ТРСК и активно отговаривает от этого любую другую страну. |
| Since the government recognizes only one woman as the legal wife of a man, the rest of his wives are considered single mothers and are eligible to receive government assistance. | Поскольку правительство признает только моногамные браки, все жёны, кроме одной, считаются матерями-одиночками и имеют право на получение государственной помощи. |
| Ozerov was convinced that much depends on the government, that the far-sighted government will build Russia's economic well-being on its natural foundation - the well-being of the Russian peasant. | Озеров был убеждён, что многое зависит от правительства, что дальновидное правительство будет строить экономическое благополучие России «на естественном его фундаменте - благосостоянии русского мужика. |
| The (Shi'i) Bektashi community filed for recognition as a separate religious community with the Macedonian government in 1993, but the Macedonian government has refused to recognize them. | Сообщество Бекташи (шиитское) подало прошение о признании их в качестве отдельной религиозной общины в 1993 году, но правительство Республики Македонии отказалось его исполнить. |
| A government simulation or political simulation is a game that attempts to simulate the government and politics of all or part of a nation. | Политический симулятор - это игра, которая симулирует правительство и политику всей страны или какой-то ее части. |
| The replacement of recipient government is to further align this with the revised definitions where recipient is replaced with programme country government. | Для приведения формулировки данного положения в соответствие с пересмотренными определениями выражение «правительство страны-получателя» заменено выражением «правительство страны осуществления программ». |
| Yet the Berlusconi government did next to nothing to address these deficiencies, despite being the first government in Italy's history to survive a full five-year electoral term. | Однако правительство Берлускони не предприняло почти ничего для того, чтобы исправить эти недостатки, несмотря на то, что это первое правительство в истории Италии, которое смогло продержаться у власти полный пятилетний избирательный срок. |
| In Italy, the Netherlands, Austria, and Denmark, the government is either a coalition or a minority government propped up by the pivotal support of populist right-wing parties. | В Италии, Нидерландах, Австрии и Дании правительство представляет собой либо коалицию, либо правительство меньшинства, пользующееся кардинальной поддержкой правых популистских партий. |
| The next government should resume the approach it took in Zürich - and Armenia's government must do the same. | Следующее правительство должно возобновить подход, который был принят в Цюрихе - и правительство Армении должно сделать то же самое. |
| The government remained in office whilst the Labor Party (the largest faction within the Alignment) elected a new leader who would attempt to form a new government. | Правительство продолжало исполнять свои обязанности до тех пор, пока партия Авода (крупнейшая фракция в блоке Маарах) не избрала нового лидера, которому было поручено сформировать новое правительство. |
| Constitutionally, a government must be in place to call for an election, and opposition politicians had accused president Lahoud and former prime minister Karami of stalling the formation of a government in order to thwart the elections, which anti-Syrian parties believed they could win. | По конституции Ливана правительство должно быть утверждено до начала выборов, и оппозиционные политики обвинили президента Лахуда и бывшего премьер-министра Карами в препятствовании формированию правительства, чтобы сорвать выборы, которые антисирийские партии считали, что смогут выиграть. |
| In February 2010, angered over American arms sales to Taiwan, a group of senior military officers called for the Chinese government to sell off US government bonds in retaliation. | В феврале 2010 года группа старших военных офицеров, разгневанная продажей американских вооружений Тайваню, призвала китайское правительство продать правительственные ценные бумаги США в качестве ответной меры. |
| Progressive economists love the French government for spending a staggering 57% of GDP, compared to government expenditures of 44% of GDP for Germany. | Экономисты-прогрессисты обожают французское правительство за то, что его расходы достигают поразительных размеров - 57% ВВП (для сравнения расходы правительства в Германии составляют 44% ВВП). |
| Immediately following the Snowden revelations, the French government snuck into a military appropriations bill the authority to increase government surveillance of the Internet dramatically, including for "commercial" reasons. | Сразу после откровений Сноудена, французское правительство привнесло в военный финансовый законопроект пункт о резком увеличении государственного наблюдения в Интернете, в том числе по "экономическим" причинам. |
| Now in the late 1990s, he discovered a vulnerability on all U.S. government networks, and he went in and patched it up - because this included nuclear research facilities - sparing the American government a huge security embarrassment. | Во второй половине 90-х он обнаружил уязвимость во всех правительственных сетях США, добрался и исправил её - потому что она была и в центрах ядерных исследований - избавив американское правительство от огромного позора в области безопасности. |