| Because the government has rejected every request for access to their secret court proceedings into Danny's arrest. | Потому что правительство отклонило все запросы о доступе к их тайному судебному разбирательству по поводу ареста Дэнни. |
| But we've already begun destabilizing the government. | Но мы уже начали дестабилизировать правительство. |
| So this contract states that your new government will use us as utilities provider. | А в контракте сказано, что новое правительство привлекает нас в качестве службы водоснабжения. |
| That's why we oppose any act of aggression against a legitimate government. | Вот почему мы выступаем против любых актов агрессии направленных на законное правительство. |
| However, three days ago, the new government there unilaterally cancelled our contract. | Однако, три дня назад... Новое правительство Алоаны односторонне расторгло наш контракт. |
| The public have every right to know its government have this situation under control. | Общество может быть уверено, что правительство держит ситуацию под контролем. |
| I mean, fortunately, our government keeps these things under a strict security protocol, but unfortunately... | К счастью, наше правительство хранит такие вещи под строгим протоколом защиты, но к несчастью... |
| The government should not prop up a failed business. | Правительство не должно помогать провальному бизнесу. |
| Their government still can't account for billions. | Их правительство до сих пор не может досчитаться миллиардов. |
| You want to disband the national government before we have defeated Japan. | Вы хотите распустить национальное правительство, еще не победив Японию. |
| You left the government because they lied to you - I never will. | Вы покинули правительство потому что они лгали вам, -я никогда не буду. |
| The government's about to fall, but it shouldn't happen like this. | Правительство на пороге краха, но этого не должно случиться. |
| In Japan, business and government work together. | В Японии бизнес и правительство работают бок о бок. |
| We're trying to destroy a shadow government here, Aubrey. | Мы сейчас пытаемся обезвредить теневое правительство, Обри. |
| The Russian government says they have no record... of a Colonel James Shannon being found in Siberia or elsewhere as yet. | Русское правительство говорит, что ни какого... полковника Джеймса Шэннона не находили, ни в Сибири, ни где-нибудь ещё. |
| The Umdaf further urged the creation of an autonomous regional government for Darfur. | Умдаф далее настоятельно призвал создать автономное региональное правительство Дарфура. |
| The government has the responsibility of supporting the public interest by making it easy to access that information. | Правительство несет ответственность за поддержание интересов общественности посредством предоставления ей беспрепятсвенного доступа к подобной информации. |
| The Institute advises the government on these issues. | Институт консультирует правительство по этим проблемам. |
| Apparently though, the government has initiated several measures with a purpose of reducing the number of detainees in prisons. | Тем не менее, правительство предприняло ряд мер с целью уменьшить количество содержащихся под стражей задержанных лиц. |
| To ease pressure on prisons, the government of Rwanda established gacaca courts with a specific mission to try genocide suspects. | Чтобы уменьшить перенаселенность тюрем, правительство Руанды создало суды «гакака», специально ориентированные на судебное разбирательство дел лиц, подозреваемых в геноциде. |
| As a result, the government allocated a certain percentage of the budget in the national fiscal year. | В частности, правительство выделяет на эти цели определенную часть государственного бюджета на каждый финансовый год. |
| However, the current government has ended the practice as it treats all Rwandans with equal dignity and humanity. | Ныне действующее правительство покончило с этой практикой и строит свои отношения со всеми руандийцами с равным достоинством и гуманностью. |
| It is the government's belief that improved education and economic empowerment of women will help to decrease polygamous arrangements. | Правительство исходит из того, что по мере развития образования и расширения экономических прав и возможностей женщин количество полигамных браков будет сокращаться. |
| The government of the United Republic of Tanzania is committed to ensuring the safety of refugees living in the camps. | Правительство Объединенной Республики Танзания привержено делу обеспечения безопасности беженцев в лагерях. |
| PSPD also urged the government of Republic of Korea to immediately end the efforts to introduce anti-terrorism legislation. | НСПД также настоятельно призвала правительство Республики Корея немедленно прекратить свои усилия по введению контртеррористического законодательства. |