Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительство

Примеры в контексте "Government - Правительство"

Примеры: Government - Правительство
Right, so go ask your government. Ну да, попроси своё правительство.
I strongly suggest, Ma'am, that you ask the Duke of Wellington to form a government. Я настоятельно рекомендую, мэм, чтобы вы попросили герцога Веллингтона возглавить правительство.
I understand that I am obliged to ask you to form a government. Судя по всему, я вынуждена просить вас возглавить правительство.
Of course, as you know, Ma'am, any government serves at the... pleasure of the Crown. Конечно, как вы знаете, мэм, любое правительство служит на... благо короны.
I cannot form a government without the support of the sovereign. Я не могу сформировать правительство без поддержки государя.
Otherwise Sir Robert will feel he does not have your support, and then he cannot form a government. В противном случае, сэр Роберт не будет чувствовать вашу поддержку, и не сможет сформировать правительство.
If I were to form a government now, critics would say that I had manipulated you for my own advantage. Если я возглавлю правительство сейчас, критики скажут, что я манипулирую вами ради собственной выгоды.
I suspect he means to use the Prince as a stick to beat my government. Полагаю, он использует принца Альберта, чтобы пошатнуть мое правительство.
Today we ask the federal government to step in and take this investigation away from the city's corrupt judicial system. Сегодня мы просим федеральное правительство вмешаться и забрать это дело у коррумпированной городской судебной системы.
You know, the government can't hear you in the shower. Ты ведь знаешь, что правительство не сможет услышать тебя пока ты в душе.
Or the government, experimenting on us to see how we react in extreme situations. Или правительство, экспериментируя с нами Чтобы увидеть, как мы реагируем на экстремальные ситуации.
We'd also guarantee the Spanish government will never know her whereabouts. Гарантирую: никакой высылки, и испанское правительство ничего о ней не узнает.
It was our understanding the government reached an arrangement with him and his colleagues years ago to cease their activities. По нашему разумению, правительство заключило договор с ним и его коллегами о прекращении деятельности много лет назад.
The only thing that links them, is the desire to take down the federal government. Единственное, что их объединяет - желание уничтожить правительство.
I-It's... that's just what the government wants, to fill me with virus. Это... именно то, чего хочет правительство чтобы заразить меня.
Anyway, federal government isn't too crazy about the idea of distribution of drugs near a schoolhouse. Как бы то ни было, федеральное правительство не в восторге от идеи продажи наркотиков поблизости от школы.
The government lives on another planet, dear. Правительство на другой планете живет, родной.
Not the opposition anymore, but the true government. Не оппозицию, а настоящее правительство.
Each government can only operate its military within its own borders without causing an incident. Каждое правительство может проводить военные операции только внутри своих границ чтобы не вызвать инцидент.
If anything goes wrong, the government can deny any knowledge. Если что-то пойдет не так, правительство сможет все отрицать.
You see, government regulations prohibit us from advertising on TV. Видите ли, правительство запрещает нам рекламироваться на ТВ.
They seemed to think that if our government recognized Babylon 5 they would have an easier time establishing their independence. Похоже, они думали, что если наше правительство признает Вавилон 5 им будет проще установить свою независимость.
Your government will think twice before engaging a Minbari fleet. Ваше правительство подумает дважды прежде, чем атаковать минбарский флот.
It is unfortunate that the Drazi government chose not to have these talks privately. Однако весьма прискорбно, что правительство Дрази не желает вести разговор частным образом.
Somehow you convinced your government to pull back their campaign against several other worlds on the fringe of Centauri space. Вы убедили ваше правительство свернуть военную компанию против нескольких миров, расположенных на окраине пространства Центавра.