| Right, so go ask your government. | Ну да, попроси своё правительство. |
| I strongly suggest, Ma'am, that you ask the Duke of Wellington to form a government. | Я настоятельно рекомендую, мэм, чтобы вы попросили герцога Веллингтона возглавить правительство. |
| I understand that I am obliged to ask you to form a government. | Судя по всему, я вынуждена просить вас возглавить правительство. |
| Of course, as you know, Ma'am, any government serves at the... pleasure of the Crown. | Конечно, как вы знаете, мэм, любое правительство служит на... благо короны. |
| I cannot form a government without the support of the sovereign. | Я не могу сформировать правительство без поддержки государя. |
| Otherwise Sir Robert will feel he does not have your support, and then he cannot form a government. | В противном случае, сэр Роберт не будет чувствовать вашу поддержку, и не сможет сформировать правительство. |
| If I were to form a government now, critics would say that I had manipulated you for my own advantage. | Если я возглавлю правительство сейчас, критики скажут, что я манипулирую вами ради собственной выгоды. |
| I suspect he means to use the Prince as a stick to beat my government. | Полагаю, он использует принца Альберта, чтобы пошатнуть мое правительство. |
| Today we ask the federal government to step in and take this investigation away from the city's corrupt judicial system. | Сегодня мы просим федеральное правительство вмешаться и забрать это дело у коррумпированной городской судебной системы. |
| You know, the government can't hear you in the shower. | Ты ведь знаешь, что правительство не сможет услышать тебя пока ты в душе. |
| Or the government, experimenting on us to see how we react in extreme situations. | Или правительство, экспериментируя с нами Чтобы увидеть, как мы реагируем на экстремальные ситуации. |
| We'd also guarantee the Spanish government will never know her whereabouts. | Гарантирую: никакой высылки, и испанское правительство ничего о ней не узнает. |
| It was our understanding the government reached an arrangement with him and his colleagues years ago to cease their activities. | По нашему разумению, правительство заключило договор с ним и его коллегами о прекращении деятельности много лет назад. |
| The only thing that links them, is the desire to take down the federal government. | Единственное, что их объединяет - желание уничтожить правительство. |
| I-It's... that's just what the government wants, to fill me with virus. | Это... именно то, чего хочет правительство чтобы заразить меня. |
| Anyway, federal government isn't too crazy about the idea of distribution of drugs near a schoolhouse. | Как бы то ни было, федеральное правительство не в восторге от идеи продажи наркотиков поблизости от школы. |
| The government lives on another planet, dear. | Правительство на другой планете живет, родной. |
| Not the opposition anymore, but the true government. | Не оппозицию, а настоящее правительство. |
| Each government can only operate its military within its own borders without causing an incident. | Каждое правительство может проводить военные операции только внутри своих границ чтобы не вызвать инцидент. |
| If anything goes wrong, the government can deny any knowledge. | Если что-то пойдет не так, правительство сможет все отрицать. |
| You see, government regulations prohibit us from advertising on TV. | Видите ли, правительство запрещает нам рекламироваться на ТВ. |
| They seemed to think that if our government recognized Babylon 5 they would have an easier time establishing their independence. | Похоже, они думали, что если наше правительство признает Вавилон 5 им будет проще установить свою независимость. |
| Your government will think twice before engaging a Minbari fleet. | Ваше правительство подумает дважды прежде, чем атаковать минбарский флот. |
| It is unfortunate that the Drazi government chose not to have these talks privately. | Однако весьма прискорбно, что правительство Дрази не желает вести разговор частным образом. |
| Somehow you convinced your government to pull back their campaign against several other worlds on the fringe of Centauri space. | Вы убедили ваше правительство свернуть военную компанию против нескольких миров, расположенных на окраине пространства Центавра. |