Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительство

Примеры в контексте "Government - Правительство"

Примеры: Government - Правительство
The government is also currently in the process of developing an integrated youth policy in response to UNICEF's assessment. В настоящее время правительство также занимается разработкой комплексной молодежной политики, опираясь на результаты проведенной ЮНИСЕФ оценки.
The government is looking into developing policies and legislation to address equal employment opportunity for males and females. Правительство изучает вопрос о разработке стратегии и законодательства в целях обеспечения для мужчин и женщин равных возможностей в сфере занятости.
To reach hard to reach communities, government and partners have initiated outreach services but the main challenge is scaling up these key interventions. Чтобы наладить снабжение отдаленных общин, правительство совместно с партнерами приступило к созданию контактных служб, однако самое сложное в этом начинании - это расширение масштабов проведения соответствующих ключевых мероприятий.
After deliberation the government submits the report to sessions of the parliamentary committees on social affairs and human rights and national minorities. После проведения прений правительство представляет соответствующие доклады на рассмотрение парламентских комитетов по вопросам социальной политики, прав человека и национальных меньшинств.
Article 8: Women as government representatives in international organisations and diplomacy Статья 8: Женщины, представляющие правительство в международных организациях и находящиеся на дипломатической службе
The acquisition of healthy lifestyle habits and the fight against suicide are government priorities. Приоритетными областями правительство считает приобщение молодежи к здоровому образу жизни и борьбу с суицидальными наклонностями.
The government is committed to extending the program to the rest of the province. Правительство планирует распространить действие этой программы на всю провинцию.
In 2009, the provincial government increased funding for the home care drug program by $2.2 million. В 2009 году правительство провинции увеличило на 2,2 млн. долл. ассигнования на реализацию программы медикаментозного лечения на дому.
The provincial government continues to build and strengthen programs and services respecting child development. Правительство провинции продолжает наращивать и развивать программы и услуги по воспитанию детей и уходу за ними.
A minimum of $1.25 million is invested annually to increase government and community capacity to achieve a long-term reduction in violence. Каждый год не менее 1,25 млн. долл. выделяется на развитие потенциала, используя который правительство и общины смогут достичь долгосрочного сокращения насилия.
The provincial government expanded its Cost of Living Allowance for Income Support clients living on the coast of Labrador. Правительство включило в свою программу надбавок на удорожание жизни получателей материальной помощи, проживающих на побережье Лабрадора.
Three companies are prospecting for radio-active minerals and the government has invited expressions of interest in earth elements which are vital components in the electronics industry. Три компании занимаются разведкой радиоактивных минералов, и правительство предлагает проявлять интерес к редкоземельным элементам, которые являются важнейшими компонентами для электронной промышленности.
The government has instituted a number of programmes to reduce the problems experienced by youth and women and to address general unemployment. Для смягчения остроты проблем, с которыми сталкиваются молодежь и женщины, и снижения уровня безработицы в целом правительство приняло ряд программ.
Likewise, the government has prepared equity strategy for school education. Кроме того, правительство разработало стратегию обеспечения равноправия в сфере школьного образования.
However, in the public interest, the government can acquire the property of any person by providing compensation. Вместе с тем правительство, руководствуясь общественными интересами, имеет право отчуждать имущество любых лиц при условии выплаты компенсации.
So, the government is compelled to evacuate the encroached settlements on public land. С учетом этого правительство бывает вынуждено эвакуировать поселения, расположенные на захваченных государственных землях.
There is no legal barrier or impediment for women to represent the government at international level. Не существует никаких юридических барьеров или препятствий к тому, чтобы женщины представляли свое правительство на международном уровне и участвовали в работе международных организаций.
In 2010, the government established the Vanuatu Land Governance Committee to oversee the implementation of the LSF. В 2010 году правительство создало Комитет по управлению земельными ресурсами Вануату в целях контроля за осуществлением РСЗР.
The government manages and operates almost all health services in Vanuatu. Правительство осуществляет управление и обеспечивает деятельность почти всех служб здравоохранения в Вануату.
They have been receiving scholarships, hostel accommodation and other support from the government. Правительство предоставило им стипендии, места в общежитиях и другие виды помощи.
A national unity government was formed of 30 ministers, including three female ministers. Правительство национального единства было сформировано в составе 30 министров, в том числе трех женщин-министров.
The government has allocated large appropriations for the various levels and types of education. Правительство выделило значительные средства для различных уровней и типов образования.
The government realizes that malaria is an extremely fatal disease, particularly among women and children. Правительство осознает, что малярия представляет собой крайне опасную, смертельную болезнь, особенно среди женщин и детей.
The government also adopted other measures concerning national strategies and plans. Правительство приняло также другие меры, касавшиеся национальных стратегий и планов.
The government has adopted mechanisms concerned with women's issues. Правительство утвердило механизмы решения вопросов, касающихся положения женщин.