Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительство

Примеры в контексте "Government - Правительство"

Примеры: Government - Правительство
The government has gone ahead to implement the above constitutional provision into law. Правительство продвинулось вперед в претворении в закон вышеупомянутого конституционного положения.
The Czech government has created a system of public employment services preparing, formulating and implementing the employment policy. Правительство Чехии придерживается практики подготовки, разработки и реализации политики в сфере занятости силами государственных служб занятости.
In 2004, the government approved the National Action Plan for Social Inclusion for the period 2004 - 2006. В 2004 году правительство утвердило Национальный план действий по преодолению социальной изоляции на 2004-2006 годы.
A government bill to the new Parliament to accept the Convention will be submitted in 2011-2012. В 2011-2012 годах правительство направит новому парламенту просьбу о принятии Конвенции.
These are among the challenges the government is determined to address urgently. Правительство намерено в срочном порядке решать все эти проблемы.
The 1997 Constitution of The Gambia commits the government to providing basic education for all of its citizens. В соответствии с Конституцией Гамбии 1997 года правительство обязано предоставить базовое образование всем своим гражданам.
If none of the political groups represented in the Chamber holds an absolute majority, a coalition government is formed. Если ни одной из политических групп, представленных в Палате депутатов, не удается получить абсолютное большинство мест, формируется коалиционное правительство.
The government has established a Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs. Правительство создало Министерство социального обеспечения, гендерного равенства и по делам детей (МСГРДД).
In pursuance of the NEP, the government introduced the development of a Basic Education National Action Plan (BENAP). Во исполнение НОП правительство приступило к разработке Национального плана действий в области базового образования (НПД-БО).
The constitution prohibits forced exile, and the government did not practice it. Конституция запрещает принудительную высылку, и правительство не прибегало к таким мерам.
The government of Tuvalu will in the future look towards establishing a national human rights institution after holding relevant consultations with relevant stakeholders. В дальнейшем - после проведения соответствующих консультаций с заинтересованными сторонами - правительство Тувалу намерено создать общенациональное учреждение по правам человека.
Both government and NGOs have been at the forefront of disseminating this information in Tuvalu. Как правительство, так и неправительственные организации принимали активное участие в распространении этой информации в Тувалу.
The government cooperated with international governmental organizations and permitted visits by UN representatives or other organizations. Правительство сотрудничало с международными организациями и разрешало визиты представителей Организации Объединенных Наций и других организаций.
The government of Tuvalu received the Special Rapporteur for Water in 2012. В 2012 году правительство Тувалу принимало у себя Специального докладчика по вопросам водных ресурсов.
[The government] grants you a worldwide, royalty-free, perpetual, non-exclusive licence to use the Information... [Правительство] предоставляет вам во всемирных масштабах бесплатную, бесконечную и неэксклюзивную лицензию на использование информации...
The Canadian government implemented an incentive measure called accelerated capital cost allowance for clean energy generation equipment. Канадское правительство осуществляло меры стимулирования под названием "ускоренное применение налоговой скидки на капитальные расходы для оборудования по чистому производству энергии".
In other countries, the government provides funding for several institutions or carries out the functions on its own. В других странах правительство осуществляет финансирование нескольких учреждений либо выполняет соответствующие функции самостоятельно.
The provincial government reported that enjoyment of this right is expressly provided for by current provincial legislation. Правительство провинции сообщило, что осуществление этого права прямо предусмотрено действующим в провинции законодательством.
The provincial government has provided a report from the Internal Audit Office, describing its activities. Правительство провинции представило отчет Службы внутреннего аудита, в котором описывается деятельность этой структуры.
Lastly, the provincial government demonstrated that it fully shares the stated objective and will continue to make further changes in that regard. В заключение правительство провинции заявило о том, что полностью разделяет поставленные цели и будет и впредь прилагать усилия для проведения дальнейших преобразований в этой области.
The government will assess its decision to extend a standing invitation to special procedures based on its national conditions. Правительство проанализирует свое решение о предоставлении постоянного приглашения специальным процедурам с учетом своих национальных условий.
The Chinese government guarantees, in accordance with law, citizens' rights to exercise these freedoms. Китайское правительство в соответствии с законом гарантирует права граждан на осуществление этих свобод.
The Chinese government does not interfere in their religious belief. Китайское правительство не вмешивается в их религиозные убеждения.
The Chinese government has formulated a specific policy to solve the problem of social security for religious clergy, and special work has been carried out accordingly. Китайское правительство сформулировало особую политику по решению проблемы социальной защищенности священнослужителей и проводит соответствующую целенаправленную работу.
The Chinese government follows the international law, domestic law and humanitarian spirit to properly handle the illegal entrants from the DPRK. Китайское правительство соблюдает международное право, внутреннее законодательство и гуманитарный дух в интересах надлежащего обращения с незаконными мигрантами из КНДР.