| The government that murdered her is the same government you work for. | Правительство, которое убило её, это то самое правительство, на которое ты работаешь. |
| After having experienced different forms of government, Nepal was now led by a coalition government under the Nepali Congress Party. | После смены различных форм правления сегодня руководство Непалом осуществляет коалиционное правительство, возглавляемое партией Непальский конгресс. |
| Importantly, the Saudi government makes essentially no distinction between religion and government. | Важно отметить, что саудовское правительство не проводит никакой существенной разницы между религией и правительством67. |
| But Egypt's government is angry with Hamas for opposing the formation of a coalition government. | Но египетское правительство недовольно «Хамасом» из-за его противодействия созданию коалиционного правительства. |
| Denmark elected a center-left government committed to higher government spending financed by new taxes on the rich. | Дания выбрала левоцентристское правительство, выделяющее больше денег на правительственные расходы, финансируемые новыми налогами на богатых. |
| Disaffection with an ineffective government might lead voters to acquiesce in a more authoritarian government. | Недовольство неэффективным правительством может привести к тому, что выборщики согласятся с необходимостью иметь более авторитарное правительство. |
| Uruguay's government, too, has not deviated from the basic tenets of the policies of the conservative government that preceded it. | Уругвайское правительство также не отклонилось от основных принципов политики консервативного правительства, предшествовавшего ему. |
| Parliament would then vote Milosevic and the government out and appoint a government of experts. | Тогда парламент проголосовал бы за смещение Милошевича и роспуск правительства, и назначил бы правительство профессионалов. |
| Moreover, the government should take steps to limit government control of the economy. | Кроме того, правительство должно принимать меры по ограничению вмешательства государства в экономику. |
| The leaders also addressed the issue of the legitimacy of the current government and agreed to form a new government of national unity. | Лидеры также рассмотрели вопрос о легитимности действующего правительства и согласились сформировать новое правительство национального единства. |
| In August 2001, the government restored the policy of providing government guarantees to SMEs. | В августе 2001 года правительство вновь стало проводить политику предоставления государственных гарантий для МСП. |
| Consequently, the government has focused on integrating gender considerations into all programs and projects undertaken by government organizations. | По этой причине правительство делает упор на включение гендерных аспектов во все программы и проекты, осуществляемые государственными организациями. |
| Each government has appointed a Minister Responsible for Seniors to ensure appropriate representation of seniors' issues in the formulation of government policies. | Каждое правительство назначает министра по делам пожилых лиц в целях обеспечения соответствующего учета проблем престарелых в процессе формулирования государственной политики. |
| The national government shall fulfil its obligations to provide financial transfers to the government of Southern Sudan and shall apportion revenues among other States. | Национальное правительство должно выполнять свои обязанности по предоставлению финансовых ресурсов правительству Южного Судана и распределять доходы между другими штатами. |
| There is also a strong demand from businesses and from the government to coordinate data collection between different government authorities or agencies. | Предприятия и правительство настоятельно рекомендуют координировать сбор данных между различными государственными органами или учреждениями. |
| Another government stressed that the prerogative to devise and implement any strategy rests with the government. | Другое правительство подчеркнуло, что прерогатива разработки и проведения в жизнь любой стратегии принадлежит правительству. |
| The government is committed to the ongoing development of an enhanced operational counter terrorism capability within government agencies. | Правительство привержено непрерывному наращиванию в правительственных ведомствах оперативного потенциала по борьбе с терроризмом. |
| The government wants to set a good example by increasing the number of women in top positions within the government. | Правительство стремится показать пример, увеличивая число женщин на высших государственных должностях. |
| It took 20 years to make this country bankrupt and since then our government has operated under emergency powers of our government. | Потребовалось 20 лет, чтобы обанкротить эту страну, и с тех пор наше правительство обладает чрезвычайными полномочиями. |
| The provincial government did not respond and the Federal government referred him to the provincial government. | Местные органы власти не откликнулись на это предложение, а федеральное правительство отослало его к местным органам самоуправления. |
| Officials in the Canadian government claim that Chinese hackers have compromised several departments within the federal government in early 2011, though the Chinese government has denied involvement. | По заявлениям представителей правительства Канады, в начале 2011 года китайские хакеры скомпрометировали данные нескольких подразделений федерального правительства, китайское правительство опровергло эти обвинения. |
| The Australian Government also believes that national social development goals cannot be achieved by government action alone. | Австралийское правительство также полагает, что цели в области социального развития страны не могут быть достигнуты только за счет принятия государственных мер. |
| The new government should build on the steps undertaken by the Transitional Government to re-establish government presence in key sectors in the departments. | Новое правительство должно будет опираться на меры, принятые переходным правительством в целях восстановления присутствия органов управления в ключевых секторах в департаментах страны. |
| Your government is watching you, and your government wants you to be happy. | Ваше правительство следит за вами и хочет, чтобы вы были счастливы. |
| To this end, the Dutch government disseminates information through government websites, publications and leaflets. | С этой целью при помощи веб-сайтов, публикаций и брошюр правительство Нидерландов распространяет соответствующую информацию. |