| In September, there was talk that the government would get back its money, with interest. | В сентябре поговаривали, что правительство получит назад свои деньги с процентами. |
| Poland's government cannot simultaneously pretend to resist Russia's energy pressures and yet reject Germany's offers of help. | Польское правительство не может одновременно притворяться, что оно сопротивляется энергетическому давлению России, и, в то же время, отвергать предложения Германии о помощи. |
| Massive industrial action forced the government to back down. | Массовое забастовочное движение заставило правительство уступить в этом вопросе. |
| The government pledged to reduce the tax burden by about 10% of GDP. | Правительство обещало снизить налоговое бремя на 10% ВВП. |
| The Chinese government was never going to cave in to Google's demand that it abandon Internet censorship. | Китайское правительство никогда и не думало уступать требованию корпорации Google отказаться от цензуры в Интернете. |
| This is a sort of free democratic spirit that operates outside the convention that elections decide the government. | Это своего рода свободный демократический дух, который работает вне рамок конвенции о том, что выборы определяют правительство. |
| The government asserted that the court did not have jurisdiction over constitutional amendments. | Правительство утверждало, что суд не имеет юрисдикции в отношении поправок к конституции. |
| While the government must deliver for its constituents, it must also protect its opponents' rights. | Хотя правительство должно служить тем, кто его поддерживает, оно должно также защищать права их оппонентов. |
| The current government has made extraordinary strides in education. | Нынешнее правительство сделало большие успехи в сфере образования. |
| With nationalization, the government can break up these financial monstrosities and sell them to private investors as smaller good banks. | Проводя национализацию, правительство в состоянии разрушить эти "финансовые монстры" и продать их частным инвесторам в качестве меньших хороших банков. |
| The election will not be entirely free, but the government will be unable to manipulate them entirely. | Эти выборы не будут совершенно свободными, но правительство не сможет полностью манипулировать ими. |
| Moreover, the federal government could boost California's economy by re-directing its expenditures to that state. | Более того, федеральное правительство могло стимулировать экономику Калифорнии, перенаправив государственные расходы в этот штат. |
| At some point, yields might become so high that the government concerned could not refinance its maturing debt or finance its current expenses. | В определенный момент, доходность могла бы стать настолько высокой, что рассматриваемое правительство оказалось бы не в состоянии рефинансировать свой назревающий долг или финансировать свои текущие расходы. |
| In Italy, Silvio Berlusconi's government also appears tainted with right-wing populism and xenophobia. | В Италии правительство Сильвио Берлускони также, по-видимому, заражено правым популизмом и ксенофобией. |
| Many people expected that Venezuela would follow the example of several Latin American countries by respecting constitutional procedures to legitimize a new government. | Многие ожидали, что Венесуэла последует примеру некоторых латиноамериканских стран и при соблюдении всех конституционных процедур признает законным новое правительство. |
| And now Prime Minister Alexis Tsipras's government seems hell-bent on plunging Greece into the abyss. | А теперь, похоже, правительство премьер-министра Алексиса Ципраса безрассудно тянет Грецию в пропасть. |
| The press and government, mindful of the requirements of EU membership, are finally opening the sensitive Armenian issue to debate. | Пресса и правительство, помня о требованиях членства в ЕС, наконец, открывают болезненную армянскую проблему для обсуждения. |
| The AKP government is committed to the country's strategic autonomy and to greater activism in the Middle East. | Правительство Партии справедливости и развития стремится к стратегической автономии страны, а также к большей активности на Ближнем Востоке. |
| Instead, the nationalistic government in Warsaw is bent on isolating itself within Europe. | Вместо этого, националистическое правительство в Варшаве собирается изолировать Польшу внутри Европы. |
| Yet the Sudanese government never follows through on its repeated promises to do so. | Тем не менее, суданское правительство так и не выполняет свои постоянные обещания это сделать. |
| In November 2004, a peaceful solution was within reach, when the government and rebels signed a ceasefire and humanitarian agreement. | В ноябре 2004 года мы были очень близки к мирному решению проблемы, когда правительство и повстанцы подписали перемирие и гуманитарное соглашение. |
| Not surprisingly, the government in Khartoum rejected the idea. | Не удивительно, что хартумское правительство отклонило данную идею. |
| Moreover, the Greek government turned out to be untrustworthy. | Более того, греческое правительство оказалось ненадежным. |
| The federal government intervenes only in the case of major nationwide recessions and provides some supplementary benefits for the long-term unemployed. | Федеральное правительство вмешивается только в случае крупного общенационального спада и дает некоторые дополнительные преимущества долгосрочным безработным. |
| No EU government, however, yet seems prepared to face this. | Однако ни одно европейское правительство, по-видимому, ещё не готово посмотреть в лицо этому факту. |