| The new government has sealed all borders, so your visa's no longer valid. | Новое правительство закрыло все границы, и ваша виза не действительна. |
| The Colombian government has refused our amnesty offer. | Колумбийское правительство отказало нам в амнистии. |
| The government hasn't been willing to offer anything I would consider acceptable. | Я бы сказал, что правительство не предложило ничего приемлемого. |
| The Colombian government is going to allow Pablo to turn himself in, drug trafficking. | Колумбийское правительство позволит Пабло сдаться, только по одному обвинению - в наркоторговле. |
| We can maintain our infrastructure and the government won't be the wiser. | Мы можем сохранить инфраструктуру, и правительство ничего не узнает. |
| Otherwise asking people to work for no compensation is what the government likes to call slavery. | Иначе, заставлять людей работать без оплаты, подобное правительство называет рабством. |
| Our government will never go for it. | Наше правительство никогда этого не одобрит. |
| I must know the government is doing everything possible to save the hostages in Entebbe. | Я должен знать, что правительство делает все, чтобы освободить заложников. |
| If the government want to build on the land, all they need do is issue a compulsory purchase order. | Если правительство хочет строить на земле, им нужно лишь издать распоряжение о принудительном отчуждении. |
| The host government has made it abundantly clear, any large footprint from military or law enforcement will be considered an illegal occupation. | Правительство Туниса дало понять, что любой крупный след от армии или других спец сил будет рассматриваться как незаконная оккупация. |
| Tunisian government negotiated the release of Waters' and Harris's bodies. | Правительство Туниса согласовало передачу тел Ватерса и Харриса. |
| The provisional government will send us extra security personnel. | Временное правительство пошлет нам дополнительный персонал безопасности. |
| She's here to operate the cloaking device which her government so kindly loaned us for this mission. | Она будет управлять устройством маскировки, которое ее правительство столь любезно предоставило нам взаймы. |
| And I doubt that the provisional government contacted you and asked for my presence on this mission. | И я сомневаюсь, что Временное правительство связывалось с вами и просило о моем участии в миссии. |
| What you will hear is testimony that the government would like you to accept as true. | Вы услышите доводы, которые правительство хотело бы выдать вам за истину. |
| Men with political power that were willing to work with Americans to stabilize the government. | Людей с политическим весом, которые хотели работать с америкой, чтобы стабилизировать правительство. |
| The government probably cooked this up. | Может, все это придумало правительство. |
| We're in the midst of a serious financial crisis... and the federal government is responding with decisive action. | Мы оказались в самом разгаре финансового кризиса и федеральное правительство отвечает на это решительными действиями. |
| The US government may have forgotten the flood... inflicted area of Wilhemina, Georgia... | Правительство США, возможно, забыло о наводнении, нанесшем ущерб Вильгемине в штате Джорджия. |
| "The British government will cooperate fully with the investigation". | "Британское правительство намерено полностью сотрудничать с расследованием". |
| Also, maybe the entire U.S. government. | И ещё, может быть, всё правительство США. |
| And the same interests - are erecting a world government according to their rules. | И те же самые интересы строят мировое правительство согласно их правилам. |
| In December of 1974, the US government - made 3rd World population reduction a central national security issue. | В декабре 1974-го, американское правительство сделало центральным вопросом национальной безопасности сокращение населения в странах Третьего Мира. |
| Tell him what the Saudi government is thinking. | Сообщаю ему, что думает Саудовское правительство. |
| Your Honor, the government is denying this arrest even took place. | Ваша честь, правительство отрицает даже сам факт этого ареста. |