Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительство

Примеры в контексте "Government - Правительство"

Примеры: Government - Правительство
The new government has sealed all borders, so your visa's no longer valid. Новое правительство закрыло все границы, и ваша виза не действительна.
The Colombian government has refused our amnesty offer. Колумбийское правительство отказало нам в амнистии.
The government hasn't been willing to offer anything I would consider acceptable. Я бы сказал, что правительство не предложило ничего приемлемого.
The Colombian government is going to allow Pablo to turn himself in, drug trafficking. Колумбийское правительство позволит Пабло сдаться, только по одному обвинению - в наркоторговле.
We can maintain our infrastructure and the government won't be the wiser. Мы можем сохранить инфраструктуру, и правительство ничего не узнает.
Otherwise asking people to work for no compensation is what the government likes to call slavery. Иначе, заставлять людей работать без оплаты, подобное правительство называет рабством.
Our government will never go for it. Наше правительство никогда этого не одобрит.
I must know the government is doing everything possible to save the hostages in Entebbe. Я должен знать, что правительство делает все, чтобы освободить заложников.
If the government want to build on the land, all they need do is issue a compulsory purchase order. Если правительство хочет строить на земле, им нужно лишь издать распоряжение о принудительном отчуждении.
The host government has made it abundantly clear, any large footprint from military or law enforcement will be considered an illegal occupation. Правительство Туниса дало понять, что любой крупный след от армии или других спец сил будет рассматриваться как незаконная оккупация.
Tunisian government negotiated the release of Waters' and Harris's bodies. Правительство Туниса согласовало передачу тел Ватерса и Харриса.
The provisional government will send us extra security personnel. Временное правительство пошлет нам дополнительный персонал безопасности.
She's here to operate the cloaking device which her government so kindly loaned us for this mission. Она будет управлять устройством маскировки, которое ее правительство столь любезно предоставило нам взаймы.
And I doubt that the provisional government contacted you and asked for my presence on this mission. И я сомневаюсь, что Временное правительство связывалось с вами и просило о моем участии в миссии.
What you will hear is testimony that the government would like you to accept as true. Вы услышите доводы, которые правительство хотело бы выдать вам за истину.
Men with political power that were willing to work with Americans to stabilize the government. Людей с политическим весом, которые хотели работать с америкой, чтобы стабилизировать правительство.
The government probably cooked this up. Может, все это придумало правительство.
We're in the midst of a serious financial crisis... and the federal government is responding with decisive action. Мы оказались в самом разгаре финансового кризиса и федеральное правительство отвечает на это решительными действиями.
The US government may have forgotten the flood... inflicted area of Wilhemina, Georgia... Правительство США, возможно, забыло о наводнении, нанесшем ущерб Вильгемине в штате Джорджия.
"The British government will cooperate fully with the investigation". "Британское правительство намерено полностью сотрудничать с расследованием".
Also, maybe the entire U.S. government. И ещё, может быть, всё правительство США.
And the same interests - are erecting a world government according to their rules. И те же самые интересы строят мировое правительство согласно их правилам.
In December of 1974, the US government - made 3rd World population reduction a central national security issue. В декабре 1974-го, американское правительство сделало центральным вопросом национальной безопасности сокращение населения в странах Третьего Мира.
Tell him what the Saudi government is thinking. Сообщаю ему, что думает Саудовское правительство.
Your Honor, the government is denying this arrest even took place. Ваша честь, правительство отрицает даже сам факт этого ареста.