China remains the only foreign power with any real leverage over Kim's government. |
Китай остается единственной иностранной силой с какими-либо реальными рычагами воздействия на правительство Кима. |
No surprise, then, that improving corporate governance and protecting minority shareholders is becoming a concern of the Putin government. |
Неудивительно поэтому, что правительство Путина начинает выражать обеспокоенность необходимостью улучшения копроративного руководства и защиты меньшинства акционеров. |
Suppose that the government gives a tax cut in order to increase consumers' take-home pay. |
Представьте, что правительство сокращает налоги, чтобы увеличить чистую зарплату потребителей. |
The atmosphere in parliament is execrable, and may be enough to topple the government in a no-confidence motion. |
Атмосфера в парламенте отвратительная, и этого может быть вполне достаточно, для того чтобы поставить правительство в неустойчивое положение вотума недоверия. |
France urgently needs structural reforms - and thus a strong government. |
Франции срочно необходимы структурные реформы и, следовательно, сильное правительство. |
The host government, South Korea, was especially dynamic here. |
Правительство Южной Кореи, принимающей саммит, было особо активно в этом. |
The Japanese government had just sent troops into Manchuria. |
Японское правительство только что отправило войска в Маньчжурию. |
In short, an overwhelming majority of Americans are insured, with government a major financer of health care. |
Одним словом, преобладающее большинство американцев застрахованы, при этом правительство является основным финансистом здравоохранения. |
If they do this, the government would not collect the additional revenue from the insurance companies, employers, or employees. |
Если они так сделают, правительство не соберет дополнительных доходов от страховых компаний, работодателей или работников. |
The best government that money can buy is no longer good enough. |
Самое лучшее правительство, которое могут купить деньги, уже не подходит. |
Contrary to conventional wisdom, the government did not go on a spending binge. |
Вопреки здравому смыслу, правительство не инициировало бум расходов. |
The Dutch government subsequently banned biomedical research on chimpanzees. |
Голландское правительство впоследствии запретило проводить биомедицинские исследования на шимпанзе. |
In Britain, the Thatcher government decoupled entitlements from current wages. |
В Британии правительство Тэтчер перестало увязывать пенсионные выплаты с текущей зарплатой. |
Russia has sought to weaken Georgia's government for some time. |
Россия попыталась на некоторое время ослабить правительство Грузии. |
But China's government did not achieve all its Olympic objectives. |
Но китайское правительство не добилось всех своих олимпийских целей. |
Aristide's government was ousted under highly contested circumstances in 2004. |
Правительство Аристида было свергнуто при очень спорных обстоятельствах в 2004 году. |
If Fatah refuses to join a coalition, Hamas may opt for a government of independents and technocrats. |
Если Фатх отказывается от формирования коалиции, Хамас может предпочесть правительство независимых политических деятелей и технократов. |
It is unlikely that Hamas will form a government composed of hardliners. |
Маловероятно, что Хамас сформирует правительство, состоящее из сторонников жесткого политического курса. |
His most controversial political moves were aimed at his domestic opponents, not the Chinese government on the mainland. |
Его наиболее спорные политические шаги были направлены на его оппонентов внутри страны, а не правительство Китая на материке. |
In just two days last year, Kenya's government distributed more than two million bed nets. |
В прошлом году в течение только двух дней правительство Кении распространило более двух миллионов надкроватных сеток. |
But Bangladesh's government is considering an increase in the minimum wage. |
Но правительство Бангладеш рассматривает вопрос о повышении минимальной заработной платы. |
The Chinese government has also begun a ferocious crackdown on social media, arresting prominent activists on dubious charges. |
Кроме того, китайское правительство развязало яростное наступление на социальные медиа, начав по сомнительным обвинениям арестовывать известных активистов. |
That government has undertaken various important democratic reforms and initiated accession negotiations with the EU. |
Это правительство предприняло несколько важных демократических реформ и начало переговоры о вступлении в ЕС. |
And the Chinese government is certainly wrong to blame him for the violence. |
И китайское правительство явно неправильно обвиняет его в насилии. |
Simply put, the government must meet the people halfway. |
Проще говоря, правительство должно встретить людей на полпути. |