| China remains the only foreign power with any real leverage over Kim's government. | Китай остается единственной иностранной силой с какими-либо реальными рычагами воздействия на правительство Кима. |
| No surprise, then, that improving corporate governance and protecting minority shareholders is becoming a concern of the Putin government. | Неудивительно поэтому, что правительство Путина начинает выражать обеспокоенность необходимостью улучшения копроративного руководства и защиты меньшинства акционеров. |
| Suppose that the government gives a tax cut in order to increase consumers' take-home pay. | Представьте, что правительство сокращает налоги, чтобы увеличить чистую зарплату потребителей. |
| The atmosphere in parliament is execrable, and may be enough to topple the government in a no-confidence motion. | Атмосфера в парламенте отвратительная, и этого может быть вполне достаточно, для того чтобы поставить правительство в неустойчивое положение вотума недоверия. |
| France urgently needs structural reforms - and thus a strong government. | Франции срочно необходимы структурные реформы и, следовательно, сильное правительство. |
| The host government, South Korea, was especially dynamic here. | Правительство Южной Кореи, принимающей саммит, было особо активно в этом. |
| The Japanese government had just sent troops into Manchuria. | Японское правительство только что отправило войска в Маньчжурию. |
| In short, an overwhelming majority of Americans are insured, with government a major financer of health care. | Одним словом, преобладающее большинство американцев застрахованы, при этом правительство является основным финансистом здравоохранения. |
| If they do this, the government would not collect the additional revenue from the insurance companies, employers, or employees. | Если они так сделают, правительство не соберет дополнительных доходов от страховых компаний, работодателей или работников. |
| The best government that money can buy is no longer good enough. | Самое лучшее правительство, которое могут купить деньги, уже не подходит. |
| Contrary to conventional wisdom, the government did not go on a spending binge. | Вопреки здравому смыслу, правительство не инициировало бум расходов. |
| The Dutch government subsequently banned biomedical research on chimpanzees. | Голландское правительство впоследствии запретило проводить биомедицинские исследования на шимпанзе. |
| In Britain, the Thatcher government decoupled entitlements from current wages. | В Британии правительство Тэтчер перестало увязывать пенсионные выплаты с текущей зарплатой. |
| Russia has sought to weaken Georgia's government for some time. | Россия попыталась на некоторое время ослабить правительство Грузии. |
| But China's government did not achieve all its Olympic objectives. | Но китайское правительство не добилось всех своих олимпийских целей. |
| Aristide's government was ousted under highly contested circumstances in 2004. | Правительство Аристида было свергнуто при очень спорных обстоятельствах в 2004 году. |
| If Fatah refuses to join a coalition, Hamas may opt for a government of independents and technocrats. | Если Фатх отказывается от формирования коалиции, Хамас может предпочесть правительство независимых политических деятелей и технократов. |
| It is unlikely that Hamas will form a government composed of hardliners. | Маловероятно, что Хамас сформирует правительство, состоящее из сторонников жесткого политического курса. |
| His most controversial political moves were aimed at his domestic opponents, not the Chinese government on the mainland. | Его наиболее спорные политические шаги были направлены на его оппонентов внутри страны, а не правительство Китая на материке. |
| In just two days last year, Kenya's government distributed more than two million bed nets. | В прошлом году в течение только двух дней правительство Кении распространило более двух миллионов надкроватных сеток. |
| But Bangladesh's government is considering an increase in the minimum wage. | Но правительство Бангладеш рассматривает вопрос о повышении минимальной заработной платы. |
| The Chinese government has also begun a ferocious crackdown on social media, arresting prominent activists on dubious charges. | Кроме того, китайское правительство развязало яростное наступление на социальные медиа, начав по сомнительным обвинениям арестовывать известных активистов. |
| That government has undertaken various important democratic reforms and initiated accession negotiations with the EU. | Это правительство предприняло несколько важных демократических реформ и начало переговоры о вступлении в ЕС. |
| And the Chinese government is certainly wrong to blame him for the violence. | И китайское правительство явно неправильно обвиняет его в насилии. |
| Simply put, the government must meet the people halfway. | Проще говоря, правительство должно встретить людей на полпути. |