| But last fall the government reneged, and the Global Fund issued the group an emergency grant for two years. | Но осенью прошлого года правительство отказалось от этого, и Глобальный фонд выдал группе экстренный грант на два года. |
| In 2011, for example, the government established a set of ambitious targets for the production of patents. | Например, в 2011 году правительство поставило ряд амбициозных целей по созданию патентов. |
| There is no better way to undermine taxation then to make government work hard to get its money. | Лучшего пути сотрясти налогооблажение, кроме как заставить правительство как следует работать, чтобы получить свои деньги, не существует. |
| So, let people get their paychecks and then force the government to come and take the money from them. | Поэтому, позвольте людям получить свои зарплаты, а потом заставьте правительство прийти и отнять их деньги. |
| Voters punished the nationalist MHP severely for its obstructionism following the June election, when it refused all offers to join a coalition government. | Избиратели проучили националистическую ПНД за её обструкционизм после июньских выборов, когда она отказывалась от всех предложений вступить в коалиционное правительство. |
| With the election over, however, there is hope that the new government will restart the negotiations. | Однако теперь, когда выборы закончились, есть надежда, что новое правительство возобновит переговоры. |
| The government launched this effort with a bizarre reinterpretation of the constitution. | Правительство начало эту попытку с причудливой повторной интерпретации конституции. |
| In Poland last autumn, younger voters helped to replace a government whose incipient authoritarianism and xenophobic attitudes threatened to isolate their country. | Прошлой осеью в Польше более молодые избиратели помогли сменить правительство, авторитарность и ксенофобские позиции которого угрожали изолировать их страну. |
| It would be unfair, however, to blame the Berlusconi government alone for this dismal performance. | Однако было бы нечестно винить только правительство Берлускони за данные удручающие показатели. |
| Strache, the leader of the Freedom Party, wants the government to create a new ministry to manage the deportation of immigrants. | Штрахе, лидер Партии свободы, хочет, чтобы правительство создало новое министерство по управлению депортациями иммигрантов. |
| Although Kenya has a well-functioning and well-funded agricultural research system, the government has not even permitted field tests of GM crop varieties. | Хотя у Кении есть хорошо функционирующая и хорошо финансируемая система сельскохозяйственных исследований, правительство даже не разрешило провести полевые испытания генетически модифицированных сортов сельхозкультур. |
| After nearly three weeks of complete stoppage of trains, the government caved in, and soon thereafter lost a general election. | После почти трех недель полной остановки поездов правительство уступило и вскоре после этого потерпело поражение на всеобщих выборах. |
| Now the British government is holding a public online consultation on the use of animals in circuses. | Теперь британское правительство организовало общественную консультацию он-лайн по использованию животных в цирках. |
| But that assumes that the government will embrace the structural reforms that France's economy so desperately needs. | Но это возможно лишь при условии, что правительство пойдет на структурные реформы, которые так остро нужны экономике Франции. |
| In services, where the government has taken no measures to suppress inflation, the rate exceeds 9%. | В сфере услуг, где правительство не принимало каких-либо мер по подавлению инфляции, ее уровень составил 9%. |
| The Greek government wanted to raise some taxes. | Греческое правительство хотело повысить некоторые налоги. |
| By contrast, our government believes that this program has failed, leaving the population weary of reform. | Напротив, наше правительство уверено, что данная программа провалилась, вынудив население бояться реформ. |
| The Greek government has asked Europe to swap existing debts with new debts to lock in low interest rates and long maturities. | Греческое правительство попросило Европу обменять нынешние долги на новые, чтобы зафиксировать низкие процентные ставки и длительные сроки погашения. |
| The Greek government is right to have drawn the line. | Греческое правительство совершенно право, подведя черту. |
| In a less extreme scenario, Varoufakis might be replaced as finance minister, while the rest of the government survives. | В менее экстремальном сценарии Варуфакиса сместят с поста министра финансов, а остальное правительство уцелеет. |
| Our government is keen to implement an agenda that includes all of the economic reforms emphasized by European economic think tanks. | Наше правительство стремится осуществить программу действий, которая включает все экономические реформы, предложенные европейскими «экономическими мозговыми центрами». |
| In January, Greece's citizens voted for a government committed to ending austerity. | В январе граждане Греции проголосовали за правительство, которое обязалось покончить с политикой сокращения госрасходов. |
| If the government were simply fulfilling its campaign promises, it would already have rejected the proposal. | Если бы это правительство просто выполняло свои предвыборные обещания, оно бы уже тказалось от предложений кредиторов. |
| Unfortunately for Greece, this has been lost on the Tsipras government. | К сожалению, для Греции, правительство Ципраса этого не понимает. |
| Only the bright light of democratic transparency can remove such impediments; our government is determined to help it shine through. | Только яркий свет демократической прозрачности может смести эти препятствия; наше правительство полно решимости помочь снова засиять нашей экономике. |