Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительство

Примеры в контексте "Government - Правительство"

Примеры: Government - Правительство
The government is committed to creating new business opportunities. Правительство твердо привержено задаче создания в бизнесе новых возможностей.
The government therefore wishes to raise their profile and encourage more businesses to join them. Поэтому правительство хочет повысить их значимость и побуждать большее число предпринимателей присоединяться к таким сетям.
The government supports the Ambassadors' Network, which promotes the upward mobility of women. Правительство оказывает поддержку сети «послов доброй воли», которая способствует продвижению женщин на более высокие должности.
The Dutch government already has some idea of the incidence of domestic violence, because it is reported by citizens. Правительство Нидерландов уже имеет определенное представление о степени бытового насилия, поскольку о нем сообщают граждане.
The government would also like to find out about the extent of unreported domestic violence. Правительство также хотело бы знать о масштабах бытового насилия, о котором не сообщается.
The government has a direct role in appointments to advisory councils and committees. Правительство играет непосредственную роль в назначении членов консультативных советов и комитетов.
The obligations arising from the Act have now ceased to exist, but the government continues to stimulate diversity policy. Вытекающие из этого Закона обязательства сейчас уже не действуют, но правительство продолжает стимулировать применение политики обеспечения многообразия.
At present the Philippine government is in the process of reconciling these data and tracking the status of the said cases. В настоящее время правительство Филиппин осуществляет согласование этих данных и отслеживает статус указанных случаев.
In this way, the government continues to energetically realise and support a policy designed to encourage and consolidate female enterprise. Таким образом, правительство продолжает энергично осуществлять и поддерживать политику, разработанную чтобы поощрять и укреплять женское предпринимательство.
In May 1997 the newly elected SLPP government was ousted by the Armed Forces Revolutionary Council (AFRC) coup. В мае 1997 года вновь избранное правительство НПСЛ было смещено в ходе государственного переворота Революционным советом вооруженных сил (РСВС).
Consequently government activities were not fully functional and the capacity to fulfill international reporting obligations such as CEDAW was weakened. Соответственно правительство не могло функционировать в полную силу, и его возможности исполнять свои международные обязательства по отчетности, в частности, по КЛДЖ, были сильно ослаблены.
In this regard, government and partners undertook a series of sensitization activities on gender discriminatory laws at national and local levels. В связи с этим правительство и его партнеры провели ряд мероприятий на национальном и местном уровнях, разъясняющих дискриминационный характер некоторых законов в отношении женщин.
Most women say they will be willing to obey laws if government passes the laws prohibiting FGM'. Большинство женщин говорят, что если правительство примет закон, запрещающий КЖО, они охотно подчинятся ему».
The government of Sierra Leone with support from partners initiated and is currently funding the girl-child education scheme. Правительство Сьерра-Леоне при поддержке партнеров создало и в настоящее время осуществляет финансирование системы образования для девочек.
Various researches have been undertaken by the government through sectoral ministries and NGOs to identify the particular needs of rural women. С помощью отраслевых министерств и НПО правительство проводило различные исследования с целью определения конкретных нужд сельских женщин.
21.6.1 The government of Sierra Leone considers women's education as a vital tool for national development. 21.6.1 Правительство Сьерра-Леоне рассматривает образование женщин в качестве жизненно важного элемента национального развития.
In the post war reconstruction, government has prioritized the provision of amenities that are urgently needed. В послевоенном восстановлении правительство отдавало приоритет обеспечению остро необходимых коммунальных удобств.
In this connection, government has requested the support of the World Bank group to commission a study to reform the power sector. В связи с этим правительство обратилось к группе Всемирного банка с просьбой организовать исследование в целях реформирования сектора энергетики.
Ms. Sokpoh-Diallo (Togo) replied that the new government already had a Gender Strategy Plan. Г-жа Сокпох-Диалло (Того) отвечает, что новое правительство уже приняло Стратегический план по гендерным вопросам.
In some states, the President of the regional women's institute was part of the state government. В некоторых штатах председатель регионального женского института входит в правительство штата.
There were a great many government initiatives specifically targeted at the 5 million rural women in the country. Правительство осуществляет большое число инициатив, направленных конкретно на пять миллионов сельских женщин в стране.
The government's long-term plan is to improve its system on educational curricular material to eventually allow free publication. В долгосрочном плане правительство планирует усовершенствовать порядок составления учебных пособий, разрешив, возможно, их неограниченное издание.
Some RUF officials also claimed that if an interim government is not established the movement might suspend the disarmament, demobilization and reintegration process. Ряд должностных лиц ОРФ заявили также, что, если временное правительство не будет создано, движение, возможно, приостановит процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The government must represent every ethnic group in Afghanistan and have the broad support of the Afghan people. Правительство должно представлять каждую этническую группу в Афганистане и пользоваться широкой поддержкой афганского народа.
In Cuba, the government remained hostile to all those who questioned its human rights practices. Правительство Кубы по-прежнему враждебно относится ко всем, кто ставит под сомнение его политику в области прав человека.