Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственные

Примеры в контексте "Government - Государственные"

Примеры: Government - Государственные
Government schemes, where they exist, are generally inadequate, and inflation becomes a serious menace. Государственные системы, где они существуют, как правило, недостаточны, а инфляция создает серьезные проблемы.
Government auditors can use them to help evaluate those structures. Государственные ревизионные органы могут использовать их для оценки эффективности функционирования этих механизмов.
Government expenditure on basic social services is a major instrument for the reduction of poverty. Важным инструментом в борьбе за снижение остроты проблемы нищеты являются государственные инвестиции в сферу основного социального обеспечения населения.
Government outlays in infrastructure and foreign investment in tourism were the main impetus to buoyant growth in the Dominican Republic. Государственные расходы на цели развития инфраструктуры и иностранные инвестиции в сфере туризма явились главными причинами оживления экономического роста в Доминиканской Республике.
Enhanced participation by women in all fields of national development was being actively encouraged by the highest levels of Government. З. Государственные органы, вплоть до самого высокого уровня, активно поощряют женщин к участию в деятельности по всем направлениям национального развития.
Government departments are required to follow the Commissioner's Code of Practice when processing these public appointments. Правительственные министерства обязаны следовать кодексу практики комиссара при подготовке таких назначений на государственные должности.
The State and the Government are determined to combat terrorism and protect the Colombian people from this threat. Государственные институты и правительство настроены на борьбу с терроризмом и на обеспечение защиты населения Колумбии от этой угрозы.
Moreover, the Government is also making efforts to provide seeds and fertilizers to farmers through both public and private channels. Кроме того, правительство предпринимает усилия по обеспечению фермеров через государственные и частные каналы семенами и удобрениями.
Government education output is frequently measured by the number of students attending public schools. Выпуск органов государственного управления в сфере образования зачастую измеряется по количеству учащихся, посещающих государственные школы.
Government management can use these standards to implement an effective internal control structure. Руководящие государственные органы могут использовать эти стандарты для создания эффективного механизма внутреннего контроля.
Participants in the project are: - Government bodies; - Gas sector enterprises; - Transport companies. Участниками данного проекта являются: - государственные органы; - предприятия газовой отрасли; - автотранспортные компании.
Government facilities are the major sources of contraception use. Основным источником услуг в сфере контрацепции являются государственные учреждения.
Its implementation would be pursued in all ministries, Government departments, committees and regional and municipal authorities. Реализацией Плана будут заниматься все министерства, государственные ведомства и комитеты, а также областные и городские органы власти.
Government expenditure on the health sector, last year, reached KD 287.5 million. В прошлом году государственные расходы на сектор здравоохранения достигли 287,5 млн. КД.
Government spending and employment, in the absence of the regular automatic stabilizer, continued to play an essential counter-cyclical function. В условиях отсутствия автоматического регулятора важнейшим инструментом противодействия цикличности по-прежнему оставались государственные расходы и занятость.
Similarly, in the Lao People's Democratic Republic, Government staff were trained on the methodology for damage and loss assessment. В Лаосской Народно-Демократической Республике государственные служащие также прошли обучение основам методологии оценки ущерба и потерь.
Government rations distributed through the public distribution system are considered to be the main source of cereal supply for households. Государственные пайки, распространяемые с помощью системы государственного распределения, рассматриваются как основной источник снабжения семей зерновой продукцией.
Security and intelligence agencies, law enforcement and other Government departments are committed to engaging and working with communities and families. Службы безопасности, разведслужбы, правоохранительные органы и другие государственные учреждения ведут активную работу совместно с общинами и семьями.
To address market liquidity, the European Central Bank announced that it was prepared to purchase Government and private debt securities. В интересах обеспечения ликвидности рынков Европейский центральный банк объявил о своей готовности приобретать государственные и частные долговые ценные бумаги.
Government institutions in most provinces lack the basic tools to exercise the role entrusted to them by the Afghan Constitution. Почти во всех провинциях государственные учреждения не располагают базовыми механизмами, позволяющими им выполнять функции, возложенные на них в соответствии с афганской конституцией.
Government benefits for members of Scheduled Castes are by law limited to Hindus, Sikhs and Buddhists. Государственные льготы членам зарегистрированных каст по закону предоставляются только индуистам, сикхам и буддистам.
Government departments ensured that their activities, wherever relevant, converged on such participatory structures. Государственные органы в соответствующих случаях строят свою работу в увязке с деятельностью этих массовых структур.
Government agencies in collaboration with UNFPA, and civil society organizations, have made inroads in improving reproductive health. Государственные учреждения, сотрудничая с ЮНФПА, и организации гражданского общества добились успехов в улучшении охраны репродуктивного здоровья.
Government expenditure is expected to be cut in the outlook period. Ожидается, что в период, охватываемый прогнозом, государственные расходы будут сокращаться.
Government investment in rural infrastructure and services in recent times is aided by rising disposable incomes from remittances. В последнее время государственные инвестиции в сельскую инфраструктуру и услуги подкрепляются ростом располагаемых доходов от денежных переводов.