Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственные

Примеры в контексте "Government - Государственные"

Примеры: Government - Государственные
In most cases government grants represent an important source of seed capital for new firms. В большинстве случаев важным источником стартового капитала для новых компаний являются государственные гранты.
In contrast, in many African countries government expenditures have far outstripped government revenues requiring a drain on savings from the rest of the economy. В то же время во многих африканских странах государственные расходы намного превышают государственные доходы, что приводит к отвлечению средств из других секторов экономики.
Government spending, no less than government transfers, has actual beneficiaries. Государственные расходы, не меньше чем государственные выплаты, имеют своих действительных выгодополучателей.
As tourism has tremendous potential for growth, both government and the tourism industry need to employ appropriate policies and strategies to increase their competiveness. Поскольку туризм имеет огромный потенциал роста, как государственные органы, так и индустрия туризма должны проводить надлежащую политику и стратегии, которые должны способствовать повышению конкурентоспособности туристических услуг.
Cost recovery measures seek to shift the hidden public costs of managing chemicals from government budgets to private sources. Механизмы возмещения расходов призваны переложить скрытые государственные расходы, связанные с регулированием химических веществ, из бюджетов правительств на плечи частного сектора.
Government refers to government, government agencies and similar bodies, whether local, national or international. Государство - правительство, государственные учреждения и аналогичные органы, будь то местные, общегосударственные или международные.
In late 1998, the Government also decreed that female government employees would be permitted to drive government vehicles. В конце 1998 года правительство издало распоряжение, согласно которому женщинам - государственным служащим будет разрешено водить государственные автомашины.
Dealing with government agencies, complying with regulations and securing government contracts are difficult for a small entrepreneur. Мелким предпринимателям сложно вести дела с государственными учреждениями, обеспечивать соответствие установленным правилам и получать государственные контракты.
The Division is developing an open government data toolkit, which is a part of online government services and an important initiative to strengthen participatory governance. Отдел разрабатывает комплект материалов под названием «Открытые государственные данные», который станет частью онлайновых услуг для правительств и является важной инициативой по усилению участия людей в государственном управлении.
At present, the different ministries and government departments that typically handle development assistance are quite divorced from immigration departments within government structures. В настоящее время различные министерства и государственные ведомства, обычно занимающиеся вопросами развития, весьма далеки от взаимодействия с иммиграционными департаментами в рамках государственных структур.
The Executive is responsible for government departments, national administration and the provision of government services. В ведении исполнительной власти находятся правительственные департаменты, национальная администрация и государственные ведомства и службы.
Taking advantage over the defeat of government forces, the Ukrainian units took under their control main government institutions of the city. Воспользовавшись поражением правительственных войск, украинские части взяли под свой контроль главные государственные учреждения города.
The public universities are state government agencies, however they are largely regulated by the federal government, which also administers their public funding. Государственные университеты являются организациями штата, однако в значительной степени регулируется федеральным правительством, которое также управляет их бюджетным финансированием.
But government spending has continued to grow, because voters still want the services that government provides. Однако государственные расходы продолжали расти, поскольку избиратели по-прежнему хотели предоставляемых правительством услуг.
The Bill will also promote access to government services by providing for citizens to interact with government in a language of their choice. Законопроект также будет способствовать доступу к государственным службам благодаря предоставлению гражданам возможности обращаться в государственные органы на выбранном ими языке.
Citizens' communications forwarded to government bodies by higher government decision which require communication of the results of their consideration are selected for special control. Обращения граждан, направленные в государственные органы высшими государственными постановлениями, которые требуют сообщения о результатах рассмотрения, берутся на особый контроль.
The Group obtained government documents at Lemera signed by the same government mining official who signed documents obtained in the provincial government headquarters in Bukavu. Группа получила в Лемере государственные документы, подписанные тем же государственным чиновником, контролирующим горную добычу, который подписал и документы, полученные в штаб-квартире провинциального правительству в Букаву.
Heads of 8 government departments and corporations are women, reflecting a growing number of women in executive government positions. Женщины возглавляют восемь правительственных департаментов и корпораций, что свидетельствует о росте числа женщин, занимающих руководящие государственные должности.
As a result of the World Trade Organization Agreement to increase cross-border competition in major government procurement, many government agencies are utilizing the Internet to advertise significant procurements worldwide. Заключение соглашения о создании Всемирной торговой организации с целью усиления международной конкуренции в области основных государственных закупок привело к тому, что сегодня многие государственные учреждения используют Интернет для распространения информации о планируемых крупных закупках в общемировом масштабе.
The complex government systems and the prevailing culture, traditions and political norms in some countries of the region impede public participation in government decision-making processes. Сложные государственные системы и господствующие нормы в культуре и политике, а также традиции в некоторых странах региона препятствуют участию общественности в процессе принятия правительствами решений[226].
These expenditures do not add to government consumption expenditure, but they transfer purchasing power from the taxpayer and the purchaser of government bonds to designated individuals and institutions. Такие расходы не увеличивают сумму расходов на потребление органов государственного управления, однако они ведут к уменьшению покупательной способности налогоплательщиков и лиц, приобретающих государственные облигации, и ее увеличению у определенных частных лиц и организаций.
It focuses on government, but includes public and private corporations to the extent that government subsidizes goods and services sold in the market. Основное внимание при этом анализе уделяется органам государственного управления, однако он охватывает также государственные и частные корпорации в той мере, в какой они субсидируют производство товаров и услуг, реализуемых на рынке.
Section 35 of the Education Act 1900 provides that the guidelines and codes of government schools must not permit corporal punishment of students attending government schools. В статье 35 Закона об образовании 1900 года предусмотрено, что руководствами и правилами государственных школ телесные наказания учащихся, посещающих государственные школы, должны быть запрещены.
Nearly all government agencies have already carried out a salary system reform, and about 98 % of the government staff and sectors are covered by the reforms. Почти все государственные учреждения уже провели реформу системы заработной платы, и новые нормативы распространяются примерно на 98% государственных ведомств и их служащих.
More government and donor funds have become available for this purpose at the same time that reform and restructuring are weakening the overall framework for government provision of services. В условиях, когда в результате реформы и перестройки ослабляются общие рамки предоставления услуг правительством, стали появляться многие государственные и донорские фонды.