Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственные

Примеры в контексте "Government - Государственные"

Примеры: Government - Государственные
This programme will be extended to the state's government departments and agencies, as well as to schools. Этой программой будут охвачены государственные министерства и ведомства штата, а также школы.
In addition, government agencies had investigation processes that could lead to disciplinary or criminal sanctions. Кроме того, государственные учреждения проводят расследования, по итогам которых могут назначаться дисциплинарные или уголовные наказания.
This also includes notoriously difficult areas, for instance, government and financial intermediation services. Сюда относятся и заведомо сложные области, например, государственные услуги и услуги по финансовому посредничеству.
Other decrees and laws included the cancellation of currency and financial stamps used to purchase government services. Другие постановления и законы были приняты для прекращения хождения валюты и фискальных марок, на которые приобретались государственные услуги.
Grants related to income are government grants other than those related to assets. Субсидии, связанные с доходом, - государственные субсидии, помимо субсидий, которые связаны с активами.
Would government loan guarantees and/or technology advisory services decrease the perceived risks of these investments? Могут ли государственные гарантии кредитов и/или консультативные услуги по вопросам технологий способствовать снижению учитываемых рисков, связанных с этими инвестициями?
National minorities were guaranteed access to all government bodies. Национальным меньшинствам гарантируется доступ во все государственные органы.
Ministries and government agencies continued to support the corporate principles outlined in the Aboriginal Policy Framework. Государственные министерства и ведомства по-прежнему поддерживали корпоративные принципы, изложенные в документе "Основы политики в отношении коренных народов".
The independent management and administrative audit is of selected government public and parastatal institutions. Независимая аудиторская проверка системы управления и администрации затрагивает отдельные государственные и полугосударственные учреждения.
In specific terms, however, the Plan of Action refers to networks with universities and government institutions. Однако конкретно в Плане действий упоминаются лишь сети, охватывающие университеты и государственные учреждения.
Many government schemes combine elements of all three categories. Многие государственные программы соединяют в себе элементы всех трех категорий.
All government units other than producers defined in this way are considered as potential users of official statistics. Все государственные органы, не относящиеся к числу этих разработчиков в соответствии с вышеприведенным определением, рассматриваются в качестве потенциальных пользователей официальной статистики.
Before 2000, all government employees were part of the New Zealand Superannuation Scheme. 11.24 До 2000 года все государственные служащие входили в систему пенсионного обеспечения Новой Зеландии.
The institutional framework is also interwoven with other government mechanisms that support the elimination of discrimination against women and women's advancement. Составной частью институциональной структуры являются также другие государственные механизмы, оказывающие содействие в ликвидации дискриминации в отношении женщин и в позитивном развитии ситуации.
It should be noted that government units and bodies established their own commitments, based on the Programme objectives. Важно отметить, что государственные учреждения и органы управления взяли свои собственные обязательства на основе целей, поставленных в Программе.
It is a screening programme for all pregnant mothers attending government antenatal clinics to be screened free for their HIV status. Речь идет о программе бесплатного обследования беременных женщин, посещающих государственные клиники дородового ухода, для диагностики ВИЧ.
Private banks and government financial institutions had set up credit assistance programmes for poor women and those without property. Частные банки и государственные финансовые учреждения организовали программы кредитной помощи для малоимущих женщин и женщин, не владеющих собственностью.
Coordination was also facilitated by the inter-agency round table to combat violence, which included both government agencies and civil society organizations. Координации их деятельности способствовало также проведение межведомственного "круглого стола" по проблемам борьбы с насилием, в работе которого приняли участие как государственные ведомства, так и организации гражданского общества.
The Andorran government regulations establish how it shall determine what additional accounts must be provided by all associations receiving public subsidies. Кроме того, правительство Андорры может распорядиться о ведении всеми объединениями, получающими государственные дотации, дополнительной отчетности.
Other ways for a government to provide funding for technology-related investments include equity participation (e.g. through government venture capital funds) or the more indirect form of government procurement (e.g. a government agency could purchase technology-related products from local SMEs at subsidized prices). Другими способами финансирования правительством инвестиций в технологию являются участие в акционерном капитале (например, через государственные фонды венчурного капитала) или государственные закупки, представляющие собой более скрытую форму финансирования (например, какое-либо государственное ведомство могло бы приобретать технологическую продукцию местных МСП по субсидированным ценам).
Treating complications creates a drain on government health services. Лечение таких осложнений создает существенную нагрузку на государственные медицинские службы.
It enables broad participation of the actors involved with displaced persons, including United Nations specialized agencies, government bodies and humanitarian non-governmental organizations. В работе этой группы широко участвуют структуры, озабоченные положением перемещенных лиц, в частности специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, государственные структуры и гуманитарные неправительственные организации.
In 1999, government services accounted for 13.6 per cent of the real GDP. В 1999 году на государственные услуги приходилось 13,6 процента от объема ВВП в реальном выражении.
The MTR process in Lebanon involved the participation of government ministries and institutions, NGOs, donors and United Nations agencies. В процессе ССО в Ливане приняли участие государственные министерства и ведомства, НПО, доноры и учреждения системы Организации Объединенных Наций.
Various Spanish government agencies and industries have collaborated to develop and implement this protocol. В разработке и введение в действие этого протокола участвовали различные испанские государственные учреждения и предприятия.