| All government services were restored by 8:30 am on July 10, 2006. | Все государственные службы продолжили функционирование к 8:30 утра 10 июля 2006 года. |
| It is also responsible for all government programs relating to family planning in India. | Оно также отвечает за все государственные программы, касающиеся планирования семьи в Индии. |
| Martinez supports a balanced budget and lower government spending. | Мартинес поддерживает сбалансированный бюджет и более низкие государственные расходы. |
| Any group that challenges Pakistan's constitution, attacks civilians, soldiers, and government installations and uses Pakistani territory to plan terrorist attacks will be targeted . | Любая группа, которая бросает вызов конституции Пакистана, нападает на гражданских лиц, солдат и государственные объекты и использует пакистанскую территорию для планирования терактов будет нашей целью». |
| Huge government investments are appropriate for the infrastructure improvement. | Значительные государственные инвестиции направляются в развитие инфраструктуры. |
| Judges and independent government officers can also be removed by both houses of the National Assembly. | Судьи и независимые государственные чиновники также могут быть увлены обеими палатами Национальной ассамблеи. |
| Video is purchased or requested from government agencies such as the National Technical Information Service. | Видео приобретается или запрашивается через государственные органы, такие как Национальная техническая информационная служба. |
| The government prefers to raise taxes to reduce public spending. | Правительство предпочитает повышать налоги, чтобы сократить государственные расходы. |
| Manitoba's largest employers are government and government-funded institutions, including crown corporations and services like hospitals and universities. | Самые крупные работодатели в Манитобе - это правительство провинции и государственные институты, включая государственные компании, больницы и университеты. |
| After 1945, when Bata's property was confiscated by the Czechoslovak government, the castle became the seat of several state institutions. | После 1945 имущество Бати было конфисковано чехословацким государством, а в замке стали располагаться различные государственные институты. |
| Despite improved amenities provided to the people through government economic development programs, Bhutan still faced basic health problems. | Несмотря на улучшения, предоставляемые людям через государственные программы экономического развития, Бутан по-прежнему сталкивается с проблемами здравоохранения. |
| A year later in 1946, Prime Minister Peter Fraser instructed government departments not to use the term Dominion any longer. | Поэтому ещё в 1946 году премьер-министр Питер Фрейзер проинструктировал государственные департаменты не использовать более термин «доминион». |
| Students may also receive government loans and grants while attending selected private institutions. | Студенты могут получать государственные займы и субсидии во время учёбы в отдельных частных университетах. |
| The tariffs promoted widespread inefficiencies and the government subsidies given to farmers pushed the country further into debt. | Огромные тарифы, связанные с проектом, способствовали его неэффективности, а государственные субсидии, предоставляемые фермерам, толкнули страну в ещё большие долги. |
| Witnesses reported that government employees were involved in inciting the protests. | По сообщениям свидетелей, государственные служащие участвовали в разжигании протестов. |
| It was promoted by the state-run Qigong Association and other government agencies. | Этому содействовали Государственная Ассоциация Цигун и другие государственные учреждения. |
| When the Federal Open Market Committee wishes to reduce interest rates they will increase the supply of money by buying government securities. | Когда Федеральный комитет по операциям на открытом рынке (FOMC) хочет понизить процентные ставки, он увеличивает денежную массу, покупая государственные облигации. |
| The Ministry of Foreign Affairs has duly notified all concerned government ministries and agencies of the resolution. | Министерство иностранных дел надлежащим образом уведомило все соответствующие государственные министерства и ведомства об этой резолюции. |
| The manual was sent to all major government actors and was used as educational material at training seminars. | Это пособие было отправлено во все основные государственные структуры и использовалось в качестве учебного материала на семинарах. |
| A few (not many) worry that this bout of government spending will result in inflation. | Некоторые (но не многие) переживают, что такие масштабные государственные расходы приведут к инфляции. |
| Of course, some government spending is desirable or necessary. | Разумеется, до определённой степени, государственные расходы желаемы или необходимы. |
| Moreover, government agencies operate in many areas in which they face little competition - and thus little pressure to innovate. | Кроме того, государственные учреждения работают во многих областях, которые не сталкиваются с высокой конкуренцией и поэтому не склонны к инновациям. |
| Policymakers may choose instead to follow the example of Chile and Colombia, which give students government money to pay for private education. | Политики могут решить последовать примеру Чили и Колумбии, которые выделяют школьникам государственные средства на получение частного образования. |
| Even right-wing fanatics who want to dismantle government institutions turn to them when facing a crisis like that caused by Ebola. | Даже правые фанатики, которые хотят закрыть такие государственные учреждения обращаются к ним, когда сталкиваются с подобным кризисом, вызванным Эболой. |
| Automakers, utility companies, broadband providers, and government road builders will each have to contribute to an integrated system. | Производители автомобилей, коммунальные хозяйства, информационные провайдеры и государственные строители дорог - все будут должны внести свой вклад в интегрированную систему. |