Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственные

Примеры в контексте "Government - Государственные"

Примеры: Government - Государственные
Many government functions have been reorganized as public enterprises or companies. Многие государственные функции подверглись реорганизации в качестве государственных учреждений или компаний.
Since LDCs already face overstretched government budgets, they are likely to make limited use of this policy instrument. С учетом того, что государственные бюджеты НРС являются весьма ограниченными, эти страны, по всей видимости, не будут широко использовать данный инструмент политики.
War, ethnic rivalry and conflict, natural disasters and ineffectual government structures continue to contribute to poverty and environmental degradation. Войны, этнические противостояния и конфликты, стихийные бедствия и неэффективные государственные структуры по-прежнему служат причиной нищеты и ухудшения состояния окружающей среды.
In previous reports I have noted with growing concern the frequently long delays in the distribution of supplies after delivery to government warehouses. В предыдущих докладах я с растущей озабоченностью отмечал зачастую длительные задержки в распределении поставленных товаров после их доставки на государственные склады.
In six cases the missing persons were found living at liberty and held interviews with government officers. В шести случаях пропавшие без вести лица были обнаружены на свободе, и с ними беседовали государственные должностные лица.
3.2 The competent government services implement extremely strict security measures and conduct surveillance operations at the Kingdom's border points. 3.2 Компетентные государственные службы принимают строжайшие меры безопасности и проводят операции по контролю на пограничных пунктах Королевства.
It was mentioned that most relevant information is only available to and accessible by government ministries, and in particular the national focal points. Было упомянуто, что доступ к последней информации имели лишь государственные министерства и, в частности, национальные координационные центры.
They are direct and immediate collaborators of the President of the Republic in the government and administration of the State. Государственные министры оказывают президенту Республики прямое и непосредственное содействие в деле административного управления государством.
Official (government) creditors have cancelled grant debts owed to them. Официальные (государственные) кредиторы списали причитавшийся им льготный долг.
The most commonly used financial sanctions affect government programmes or official flows, including economic and military assistance, trade credits and political risk insurance. Наиболее часто применяемыми финансовыми санкциями являются меры воздействия на государственные программы или официальные потоки, включая экономическую и военную помощь, торговые кредиты и страхование политических рисков.
These audits, which also covered implementing partners, including government agencies and local and international non-governmental organizations, have contributed to improved internal controls and financial reporting. Эти ревизии, которые распространялись также на партнеров-исполнителей, включая государственные учреждения и местные и международные неправительственные организации, способствовали улучшению внутреннего контроля и финансовой отчетности.
These are mostly government institutions operating within a ministry or a department of the country concerned. Это главным образом государственные учреждения, действующие в рамках какого-то из министерств или ведомств соответствующей страны.
EC will also have an important impact on government services. ЭТ будет оказывать сильное воздействие и на государственные услуги.
Similarly, the document should apply to a larger group of preparers of financial statements, including banks and government enterprises. Аналогичным образом положения документа должны распространяться на более широкую группу субъектов, составляющих финансовые ведомости, включая банки и государственные предприятия.
First, using fiscal deficit, government programmes had been strengthened to alleviate unemployment and underemployment. Во-первых, с использованием дефицита государственного бюджета были укреплены государственные программы, направленные на смягчение последствий безработицы и неполной занятости.
The devaluation and default on domestic debt has devastated the already weak domestic banking sector, which had invested heavily in government debt. Обесценение и дефолт по внутреннему долгу вызвали крах и без того слабого отечественного банковского сектора, основная доля инвестиций которого приходилась на государственные долговые обязательства.
Most schools are Church owned, but receive a government subsidy. Большинство школ принадлежат церкви, которая, однако, получает государственные субсидии.
The Secretariat provided additional information in that respect and confirmed the serious economic problems facing the country and the limited impact of recent and prospective improvements on government finances. Секретариат представил дополнительную информацию в этой связи и подтвердил наличие серьезных экономических проблем, стоящих перед страной, и ограниченное воздействие имевшего место в последнее время и прогнозируемого на будущее улучшения положения на государственные финансы.
Technical assistance activities had to be reinserted into government institutions that had changed. Мероприятия по оказанию технической помощи были рассчитаны на государственные институты, которые претерпели изменения.
In addition, other United States government and private agencies provided scholarships to foreign students, some of whom were from Non-Self-Governing Territories. Наряду с этим стипендии иностранным учащимся, среди которых есть и выходцы из несамоуправляющихся территорий, предоставляют также другие государственные и частные учреждения Соединенных Штатов.
For example, the Jordanian passport gave no indication of religion or origin and discrimination was prohibited in recruitment for government service. В качестве примера г-н Хаддад отмечает, что в иорданском паспорте нет графы о вероисповедании или происхождении и что запрещена дискриминация при приеме на работу в государственные учреждения.
United Nations involvement must be based on government priorities and sufficiently flexible to respond to the country's specific needs. Участие Организации Объединенных Наций должно ориентироваться на государственные приоритеты и быть достаточно гибким для удовлетворения конкретных потребностей страны.
Moreover, the financial crisis in East Asia had reduced government spending on health and education services for children. Кроме того, из-за финансового кризиса в Восточной Азии сократились государственные расходы на услуги в области здравоохранения и образования детей.
Public finances: as an instrument of government economic policy, the public finances play an important role in the national economy. Государственные финансы: государственные финансы, являясь инструментом экономической политики государства, занимают важное место в национальной экономике.
They cover virtually all of the subjects that are the responsibilities of government and provide a framework in which public institutions have to operate. Они покрывают фактически все сферы ответственности правительства и создают рамки, в которых должны функционировать государственные учреждения.