Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственные

Примеры в контексте "Government - Государственные"

Примеры: Government - Государственные
Despite the parlous fiscal position, for now the market for Japanese government bonds (JGBs) remains stable. Несмотря на ужасное финансовое положение, в настоящий момент японские государственные облигации (JGB) остаются стабильными.
Americans seem to believe that they have a natural right to government services without paying taxes. Американцы, по-видимому, полагают, что обладают естественным правом на государственные услуги, не платя при этом налоги.
In many countries, local and municipal government institutions are responsible for delivering unemployment benefits as well as implementing active labour market programmes. Во многих странах местные и муниципальные государственные учреждения несут ответственность за предоставление пособий по безработице, а также осуществление активных программ, касающихся рынка труда.
Since high-risk premiums on government bonds endanger the capital adequacy of banks, half a solution is not enough. До тех пор пока очень рискованные премии на государственные облигации ставят под угрозу достаточность капитала банков, половинного решения недостаточно.
Everything else includes government investments in three major areas on which growth and high-wage jobs depend: education, infrastructure, and research. Ко всему остальному относятся государственные инвестиции в три основные сферы, от которых зависит экономический рост и высокооплачиваемые рабочие места: образование, инфраструктура и исследования.
Experts expressed the view that issues such as subsidies, safeguards and government procurement deserved more attention in the future. ЗЗ. Эксперты высказали мысль о том, что в будущем более пристальное внимание следует уделять таким вопросам, как субсидии, защитные меры и государственные закупки.
Exporters of packaged tea, for example, benefited from lower export taxes and government subsidies in India and Sri Lanka. Например, в Индии и Шри-Ланке экспортеры расфасованного чая платили менее высокие экспортные пошлины и получали государственные субсидии.
It would be desirable to disclose any government incentives, such as grants and tax concessions, provided with respect to environmental protection measures. Было бы желательно указать в отчетности любые государственные льготы, включая гранты и налоговые скидки, предоставляемые в связи с принятием мер по охране окружающей среды.
The management and control of transit traffic, constituting a cross-sectoral issue, cut across the responsibilities of various government departments. Поскольку организация транзитных перевозок и контроль за ними имеют межотраслевой характер, ответственность за такие перевозки несут различные государственные ведомства.
Similarly, there have only been a few instances in which government authorities have complained about the pertinence of some questions by observers. Было также лишь несколько случаев, когда государственные власти жаловались на неприемлемость некоторых вопросов наблюдателей.
Departments and government agencies will use these data in formulating goals, timetables and action plans. Государственные ведомства будут использовать эти данные при разработке целей, графиков работы и планов действий.
Since 1988 government research agencies have had to seek part of their funding from external sources. С 1988 года государственные исследовательские учреждения были вынуждены обращаться к внешним источникам финансирования.
Although the four-step procedure outlined below is geared to government institutions, most of it applies equally to the private sector. Хотя предлагаемая ниже процедура, разделенная на четыре этапа, ориентирована на государственные учреждения, в значительной мере она также применима и к частному сектору.
Peru had continued to strengthen its institutions in accordance with the democratic form of government it had chosen by constitutional means. Перу продолжало укреплять свои государственные институты в соответствии с демократической формой правления, выбранной этой страной конституционным путем.
Or public spending: all European leaders adamantly want to reduce government spending. Или государственные расходы: все европейские лидеры упорно стремятся их сократить.
International organizations, government departments and institutions, foundations and many others are deeply involved in education in the broad sense of the term used here. Международные организации, государственные ведомства и учреждения, фонды и многие другие структуры принимают самое непосредственное участие в просвещении в широком смысле этого термина, который используется в настоящем документе.
Various government bodies, the judicial system, the police and the non-governmental centres offering alternative services have participated in this project. В проекте приняли участие различные государственные учреждения, органы судебной власти, полиция и альтернативные общественные организации.
The government authorities have instituted special programmes for the dissemination of information on human rights. Государственные власти разработали специальные программы для распространения информации о правах человека.
As a consequence of this tragedy, the banks, financial institutions and government offices have been closed for the last four months. Вследствие этой трагедии банки, финансовые и государственные учреждения на протяжении последних четырех месяцев были закрыты.
As a result, government revenues were weak and the prospects for support from the Bretton Woods institutions seemed poor. В результате этого государственные поступления были незначительны, равно как и перспектива получения поддержки со стороны бреттон-вудских учреждений.
She would also like to know what procedures were followed for the appointment of women to such government posts. Она хотела бы также ознакомиться с процедурами назначения женщин на такие государственные должности.
The credit program was implemented through government financial institutions and accredited NGOs. Эта кредитная программа осуществляется через государственные финансовые учреждения и аккредитованные неправительственные организации.
As part of that policy, government agencies are committed to a series of measures for giving effect to it. В рамках указанного политического курса государственные институты обязуются реализовать ряд мер, направленных на обеспечение его эффективности.
Those former Indonesian government employees and pensioners who opt for East Timorese citizenship will, however, stop receiving their benefits at independence. Однако те бывшие индонезийские государственные чиновники и пенсионеры, которые изберут гражданство Восточного Тимора, перестанут получать пособия после объявления независимости.
In the national accounts of Israël, government expenditure on defence has always been presented separately. В национальных счетах Израиля государственные расходы на оборону всегда выделялись в отдельную статью.