Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственные

Примеры в контексте "Government - Государственные"

Примеры: Government - Государственные
Citizens, it was thought, had to become more self-reliant; government welfare programs were making everyone soft and dependent. Считалось, что граждане, должны были стать более самостоятельными; государственные программы социального обеспечения сделали всех мягкими и зависимыми.
Renminbi-denominated government bonds were issued in London, and plans were laid to create new trading platforms for the currency in several European financial centers. В Лондоне были выпущены номинированные в женьминьби государственные облигации, и были разработаны планы по созданию новых торговых платформ для валюты в нескольких европейских финансовых центрах.
The signal that he intended to slow down government spending was a powerful one, but the immediate effect on the budget was negligible. Сигнал о том, что он намерен снизить государственные расходы, был мощным, однако непосредственное влияние на бюджет было незначительным.
And consumption remains low - only about 50% of GDP when government spending is included, and just 35% when limited to household consumer spending. А потребление остается на низком уровне - всего около 50% от ВВП, когда включены и государственные расходы, и только 35% если вычисление ограничивается лишь бытовыми потребительскими расходами.
Excessive reliance on debt finance has undermined basic tenets of democracy, with government finance increasingly determined not by electoral cycles and political deliberation, but by repayment schedules. Чрезмерная зависимость от долгового финансирования подорвала фундаментальные принципы демократии, поскольку государственные финансы все чаще определяются не электоральными циклами и политическими обсуждениями, а графиками погашения долгов.
Federal secretaries of state (junior ministers) are members of the government, but not part of the Council. Федеральные государственные секретари (младшие министры) являются членами правительства, но не являются членами Совета.
During the first year of the program the government has adopted a value-added tax, consolidated and reformed government-owned banks, and started a 10% downsizing in the public service. В течение первого года программы правительство приняло налог на добавленную стоимость, консолидированные и реформированные государственные банки начали 10-процентное сокращение сотрудников на государственной службе.
To maintain control, the coalition government banned the more radical opposition parties, filled the civil service with its own appointees, and politicised the police. Для получения контроля над ситуацией коалиционное правительство запретило наиболее радикальные партии, заполнило государственные службы своими людьми, и политизировало полицию.
In the following year, 1956, the government formally took control of the land, further structuring the farmland into large government-operated collective farms. Затем в 1956 году правительство официально взяло под контроль земли, продолжив дальнейшее структурирование сельхозугодий в крупные государственные колхозы.
Before the October Revolution The Trinity remained in the Trinity Cathedral, but after the Soviet government sent it to the recently founded Central National Restoration Workshop. До революции 1917 года «Троица» находилась в Троицком соборе Троице-Сергиевой лавры, но потом распоряжением Советского правительства она была передана для реставрации в только что учреждённые Центральные государственные реставрационные мастерские.
For example, he pioneered the idea of school vouchers, arguing that private competition would ensure better educational performance than government systems. Например, Фридман первым предложил идею школьных ваучеров, доказывая, что частная конкуренция обеспечит лучшие результаты в образовании, чем государственные системы.
The first results to be counted were for Kenya's parliament, with Kibaki's government ministers roundly defeated in their local constituencies. Первыми были подсчитаны результаты парламентского голосования в Кении, где государственные министры Кибаки потерпели суровое поражение в своих местных избирательных округах.
Thus, it is possible that increased government spending - say, to boost car purchases - could exacerbate the misalignment. Таким образом, возможно, что увеличившиеся государственные расходы - скажем, чтобы увеличить покупку автомобилей - могут значительно нарушить урегулирование.
British government bonds now offer significantly lower interest rates than those of France, Italy, or Spain, even though the United Kingdom's fiscal position is considerably worse. Британские государственные облигации сейчас предлагаются под существенно более низкие процентные ставки, чем облигации Франции, Италии или Испании, хотя налогово-бюджетное положение Великобритании значительно хуже.
Originally ALZip was released as pure freeware, however in October 2001 changed to free for home use, with government usage requiring a software license. В октябре 2001 года система лицензирования была изменена: для домашнего использования ALZip оставался бесплатным, а государственные учреждения должны были получить лицензию.
I mean, government agencies putting their employees here? Государственные агенства селят своих сотрудников здесь?
But instead of spending the money on their population, the Chinese leaders immediately lent the money back to America, by buying government bonds. Но вместо того, чтобы тратить эти деньги на своё население, китайские лидеры сразу же одалживали их Америке, покупая американские государственные облигации.
government services that are not sold (no transactions); государственные услуги, предоставляемые на некоммерческой основе (без операций);
In Japan, additional government spending, tax cuts and expansionary monetary policy appeared to have supported the economy through the most critical phases of the recession. Пережить критические этапы спада японской экономике, как представляется, помогли дополнительные государственные расходы, сокращение налогов и либеральная кредитно-денежная политика.
Non-governmental organizations, and even some government departments, are trying to find ways to cover their costs, and see data sales as one option. Неправительственные организации и даже некоторые государственные ведомства ищут пути покрытия своих расходов и смотрят на реализацию данных как на один из источников поступлений.
Existing specialized institutions, including R&D institutions, university departments and government agencies are the main working partners and "clients" of UNESCO's scientific, technological and educational programmes. Главными партнерами и "клиентами" научных, технических и образовательных программ ЮНЕСКО являются уже действующие специализированные учреждения, включая научно-исследовательские институты, факультеты университетов и государственные организации.
In this way, government bodies will be able to base their actions on proposals arising from the reconciliation of interests among the various segments of society. Таким образом, государственные органы в своей деятельности смогут взять за основу предложения, являющиеся результатом согласования интересов различных слоев общества.
Presently, the relevant government authorities are negotiating the safe disbanding of some 600 Serbian paramilitary troops in a Western Slavonia enclave. В настоящее время соответствующие государственные органы ведут переговоры относительно роспуска сербских полувоенных формирований численностью порядка 600 человек в анклаве Западной Славонии.
On the other hand, the provision of assistance to refugee children attending private and government schools in Lebanon was phased out in 1994 owing to austerity measures. С другой стороны, программа предоставления субсидий детям беженцев, посещающим частные и государственные школы в Ливане, в 1994 году в связи с введением мер жесткой экономии была постепенно свернута.
a/ Excluding an estimated 167,387 refugee pupils attending elementary, preparatory and secondary government and private schools. а/ За исключением примерно 167387 учащихся из числа беженцев, посещающих государственные и частные начальные, подготовительные и средние школы.