Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственные

Примеры в контексте "Government - Государственные"

Примеры: Government - Государственные
Similarly, the Electoral Commission requires government funding for election activities. Кроме того, Избирательной комиссии необходимы государственные средства для проведения выборов.
Naturally, government businesses may have had a competitive advantage over private competitors, due to their ownership and control mechanisms. Естественно, государственные предприятия могут иметь конкурентные преимущества по сравнению с частными конкурентами в силу характера их собственности и механизмов контроля.
Social safety nets such as cash or in-kind government transfers to the poor are often temporary but necessary measures. Системы социальной защиты, предусматривающие, в частности, денежные переводы или государственные социальные трансферты в натуральной форме для бедного населения, зачастую являются временными, но необходимыми мерами.
Criminal charges were brought against them by government prosecutors. Государственные прокуроры выдвинули против них обвинения в совершении преступлений.
State-owned firms lobbied the government to limit production and/or the number of firms in the market. Государственные компании лоббировали в правительстве меры ограничения производства и/или числа компаний на рынке.
Without any discrimination, all government employees, including members of the police and the military, are entitled to a pension. Все государственные служащие, включая полицейских и военнослужащих, имеют право на пенсию без какой-либо дискриминации.
The national human rights institutions also use the government media to promote human rights. Национальные правозащитные учреждения также используют государственные средства массовой информации в интересах поощрения прав человека.
Other government departments, such as public works, sanitation and water supply, may also have supporting roles. Другие государственные ведомства, в частности по вопросам общественных работ, санитарии и водоснабжения, также могут взять на себя роль помощников.
Others argue for addressing such topics as investment, competition policy, government procurement, export taxes or climate change. Другие выступают за проработку таких вопросов, как инвестиции, политика в области конкуренции, государственные закупки, экспортные пошлины или изменение климата.
A combination of subsidies, government procurement and export promotion are mobilized as key policies. В качестве основных политических инструментов в том или ином сочетании используются субсидии, государственные закупки и меры стимулирования экспорта.
Often, existing government agencies or departments will not be able to muster the necessary staff to undertake these responsibilities. Зачастую существующие государственные учреждения или ведомства не могут сформировать необходимый штат сотрудников для выполнения упомянутых функций.
This will put great pressure on government agencies to improve financial information and other systems. Как следствие, на государственные учреждения оказывается серьезное давление, с тем чтобы усовершенствовать системы финансовой информации и другие системы.
The players involved in this implementation process are not only government authorities; there is also citizen participation. В этом процессе реализации судебной реформы участвуют не только государственные органы, но и представители гражданского общества.
The government clampdown on the media had led to self-censorship within the country's media houses. Государственные ограничения средств массовой информации привели к появлению самоцензуры в медийных компаниях страны.
JS8 was concerned that government medical examiners were allegedly predisposed to provide inconclusive or vague reports on abuse. Авторов СП8 беспокоит то, что проводящие осмотры государственные медики, по сообщениям, предпочитают составлять неубедительные или расплывчатые отчеты о вскрывшихся злоупотреблениях.
FI stated that despite government programmes on access to antiretroviral treatment for mother and child, 130,000 new infections occurred in the country in 2010. МОФ заявила, что, несмотря на государственные программы доступа к антиретровирусной терапии для матерей и детей, в 2010 году в стране было зарегистрировано 130000 новых случаев инфицирования.
In many rural areas, especially those affected by armed conflict, government schools simply do not function. Во многих сельских районах, особенно затронутых вооруженным конфликтом, государственные школы вообще не работают.
Retrenchment, on the other hand, would lead to lower growth, resulting in less government revenue and widening fiscal deficits. При этом меры экономии, наоборот, ведут к снижению темпов роста и, соответственно, сокращению поступлений в государственные бюджеты и росту бюджетных дефицитов.
The national human rights policy is mainly the responsibility of government structures, together with independent and autonomous institutions. За национальную политику в области прав человека в основном отвечают государственные структуры, а также независимые и автономные учреждения.
In addition, government revenues have been negatively impacted by falling global demand and lower export earnings, FDI flows, and remittances. Кроме того, на государственные доходы негативно повлияли падение глобального спроса, а также сокращение экспортных поступлений, потоков ПИИ и переводов трудовых мигрантов.
The participants were a diverse mix of government officers and some representatives of NGOs, including many UNFCCC national focal points. Состав делегаций был весьма разнообразным, поскольку в него входили государственные должностные лица и представители ряда НПО, включая представителей многочисленных национальных информационных центров РКИКООН.
Independent government agencies and private companies operate different parts of the public transport system. Независимые государственные агентства и частные компании контролируют разные части системы общественного транспорта.
There were some 160 participants from intellectual property offices, government ministries, police, customs, market surveillance agencies, and the private sector. На симпозиуме присутствовали около 160 участников, представлявших органы по вопросам интеллектуальной собственности, государственные ведомства, полицию, таможню, органы надзора за рынком и частный сектор.
Some public initiatives have focused on increasing women's knowledge on political institutions at different levels of government, election processes and citizen oversight mechanisms. Некоторые государственные инициативы были направлены на повышение знаний женщин о политических институтах различного уровня государственного управления, избирательных процессах и механизмах гражданского контроля.
This is because public investments often support the broad functions of government, which only indirectly feed into factors influencing productivity growth. Дело в том, что государственные инвестиции нередко служат основой для осуществления правительством широкого спектра функций, которые лишь опосредованно подпитывают факторы, влияющие на рост производительности труда.