Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственные

Примеры в контексте "Government - Государственные"

Примеры: Government - Государственные
From now on, the residential photo voltaic generation system makers will be required to establish independent management not relying upon a government subsidy. С настоящего момента производители домашних систем фотогенерации будут вынуждены выстраивать собственную систему менеджмента, а не надеяться на государственные субсидии.
Human rights defenders were physically attacked, abducted, and subjected to death threats and other forms of intimidation by government security forces and armed groups. Государственные силовые структуры и вооружённые группировки применяли к правозащитникам физическое насилие; их похищали и запугивали, в том числе угрожая расправой.
According to government figures released in May, a total of 303,788 patients were on antiretroviral treatment (ART) programmes in the public health sector. По официальным данным, опубликованным в мае, государственные программы анти-ретровирусной терапии (АРТ) охватывают в общей сложности 303788 пациентов.
It evolved from investing exclusively in non-marketable government bonds to passive index-fund strategies and, in 2006, to active investment strategies. От инвестирования исключительно в нерыночные государственные облигации он перешёл к пассивным стратегиям индексных фондов и даже активным стратегиям.
And some of the government spending in the stimulus package will replace other outlays that would have occurred anyway. А некоторые государственные расходы в стимулирующих мерах заменят другие расходы, которые как бы то ни было произойдут.
This is needed to prevent even more private debt being put on government balance sheets, causing a fiscal blowout. Это необходимо для предотвращения включения увеличивающегося частного долга в государственные балансовые отчеты, что может привести к «фискальному взрыву».
As with the microelectronics program, government incentives don't have to line the road all the way to commercial success. Как и в случае с программой по микроэлектронике, государственные стимулы не должны все время строго придерживаться дороги на пути к коммерческому успеху.
Individuals who do not receive insurance from their employers are required to purchase insurance on their own, with low-income buyers receiving a government subsidy. Лица, которые не получают страхование от работодателей, обязаны приобрести её сами, причем клиенты с низким уровнем дохода получают при покупке государственные субсидии.
Gazprom, Rosneft (which absorbed Yukos), and Russian Railways have been publicly begging for government money. «Газпром», «Роснефть» (которая поглотила ЮКОС), и ОАО «РЖД» публично выпрашивали государственные деньги.
Until the 1990s, Fårö and the North of Gotland were off-limits to foreigners because of a government military installation there. До 1990-х Форё и север острова Готланд были закрыты для посещения иностранцами, так как здесь располагались государственные военные подразделения прибрежной обороны.
Oilpatch-related manufacturing is an obvious example, but financial services and government services have also benefited from oil money. Очевидный пример этому - производства, связанные с нефтяной промышленностью, но финансовые и государственные учреждения также извлекли пользу от нефтяных денег.
Moreover, women's appointments to high-ranking government posts or executive levels with decision-making capacities continue to be limited. Кроме того, женщины пока сравнительно редко назначаются на высокие государственные посты или ответственные руководящие должности.
Benefit from the government by gender according to the parental-household variant in education, 2003 Государственные услуги в разбивке по полу согласно варианту "родители-домохозяйство" в сфере образования, 2003 года
There were fewer women (1,056 or 37 percent of total) among CES-level appointees in constitutional agencies/national government agencies. Среди лиц, назначенных в конституционные учреждения/национальные государственные ведомства, женщин меньше (1056, или 37 процентов, от общего числа).
4 Accrual accounting is standard in the private sector, whereas cash accounting is the norm in government finance. 4 Количественно-суммовой метод является стандартным для частного сектора, в то время как государственные финансы обычно учитываются оперативно-бухгалтерским методом.
AI indicated that there were some signs in 2009 that the role of civil society was beginning to be acknowledged by government authorities. "Международная амнистия" указала на появившиеся в 2009 году некоторые признаки того, что государственные органы стали признавать роль гражданского общества.
To smoothen interruptions to VC cycles, government fund-of-funds programmes may be introduced in periods when VC fund-raising slows down. Для сглаживания сбоев в циклах ВК в периоды снижения активности в деле мобилизации средств ВК могут вводиться в действие государственные зонтичные фондовые программы.
In addition, more effective tax collection is needed to increase public resources, as well as the rationalising of government expenditures. Кроме того, необходимо создать более эффективную систему сбора налогов, которая позволила бы увеличить государственные поступления, и добиться рационализации бюджетных расходов.
Inefficient and loss-making state-owned enterprises (SOEs) remain the primary beneficiaries of official economic policy, kept alive on a drip-feed of government subsidies and cheap loans from state-owned banks. Малопроизводительные и убыточные государственные предприятия (ГП) остаются основными бенефициариями официальной экономической политики, держатся за счет капельного вливания правительственных субсидий и получения дешевых займов из государственных банков.
Some form of government-private sector interaction exists in virtually all countries - at various levels of government, including regional and local administrations, and sometimes for particular sectors. Практически во всех странах существуют определенные формы взаимодействия между правительством и частным сектором, охватывающие государственные органы различного уровня, включая региональные и местные администрации, и в некоторых случаях отдельные секторы.
Peru takes a cross-sectoral approach to the issue of indigenous peoples; this means that the efforts of various government sectors and bodies are involved. Тема коренных народов в Перу носит транссекторальный характер, т.е. в ее рассмотрении участвуют различные сектора и государственные учреждения.
Due to the extremity of the Simian Flu crisis... all regular government functions have been suspended indefinitely. В силу масштабного кризиса, вызванного обезьяним гриппом, все государственные учреждения закрыты на неопределенное время.
There is massive for re-employment of the workers who were retrenched, by government bodies and committees and retrenchment packages provided for others. Многим работникам из числа уволенных по сокращению государственные органы и различные комитеты предоставили новые места, с другими были заключены пакетные соглашения в связи с сокращением.
As long as government support and supply systems remain in place, any attempts by the Taliban to retake population centres remain unrealistic. До тех пор пока будут функционировать государственные системы поддержки и снабжения, любые попытки «Талибана» вернуть под свой контроль населенные пункты обречены на провал.
WFP supported the development of 13 contingency plans and 12 disaster preparedness and risk management tools, which were incorporated into government functions and budgets. ВПП оказала поддержку в разработке 13 планов действий в чрезвычайных ситуациях и 12 инструментов обеспечения готовности к стихийным бедствиям и управления рисками, которые были включены в государственные функции и бюджеты.