| Other goals included in the principles include job creation, care of veterans, immigration reform and reducing government spending. | Среди других целей имелись: создание рабочих мест, забота о ветеранах, иммиграция и государственные расходы. |
| The museum displays government documents, stamps and other artifacts. | В музее представлены государственные документы, штампы и другие экспонаты. |
| Likewise, various government agencies, departments, and courts have classified bitcoins differently. | Государственные учреждения, ведомства и суды разных стран классифицируют криптовалюты по-разному. |
| Commercial or government organizations have no impact on the Center's decisions. | На решения Штаба не влияют коммерческие и государственные организации. |
| It later provided women officers to police the government munitions factories. | Служба направляла женщин на работу на государственные заводы по производству боеприпасов. |
| A few (not many) worry that this bout of government spending will result in inflation. | Некоторые (но не многие) переживают, что такие масштабные государственные расходы приведут к инфляции. |
| In 1999, government auditors performed the audits in only 38 of the 104 countries reviewed. | В 1999 году государственные ревизоры проводили ревизию только в 38 из 104 рассмотренных стран. |
| There are still government monopolies in almost all of these countries, especially insofar as fixed lines are concerned. | Почти во всех этих странах по-прежнему существуют государственные монополии, особенно в области проводных средств связи. |
| However, the process is lengthy and complicated in all areas under consideration, including domestic regulation, government procurement and subsidies. | Однако процесс их разработки является длительным и сложным для всех рассматриваемых областей, включая внутреннее законодательство, государственные закупки и субсидии. |
| They received rights to medicine, the right to government payments in their old age. | Право на медицинское обслуживание, право на государственные выплаты в пожилом возрасте. |
| That's government money and don't you forget it. | Не забывай, что это государственные деньги. |
| But judging by the file names, these are government records. | Судя по названиям файлов это государственные документы. |
| They've got more important government things to do. | У них тут есть более важные государственные дела. |
| We have what we need, but obviously, the government's lawyers will want a chance to respond. | У нас есть всё, что нужно, но очевидно, государственные юристы захотят шансы на ответ. |
| Earp, you're interfering with government business. | Эрп, ты вмешиваешься в государственные дела. |
| Unfortunately the government schools don't function, so children are going to private schools today. | К сожалению, государственные школы не обеспечивают свою функцию, и дети сегодня учатся в частных заведениях. |
| Public schools are administered by the government. | Государственные школы находятся в ведении правительства. |
| Obviously, the German government is in charge of the country's public finances. | Очевидно, что немецкое правительство отвечает за государственные финансы страны. |
| Public investment is the one area where the government could act. | Государственные инвестиции являются одной из областей, в которых правительство может действовать. |
| State secretaries are not considered members of the government, and have no right to vote during cabinet meetings. | Государственные секретари не считаются членами правительства и не имеют права голоса на заседаниях кабинета министров. |
| In India we often love to complain about our government bodies. | Индийский народ часто любит жаловаться на государственные органы. |
| The government lawyers want to talk to me about your father. | Государственные юристы хотят говорить со мной о твоем отце. |
| It was a diplomatic shuttle carrying important government documents. | Это был дипломатический шатл транспортирующий важные государственные бумаги. |
| Nice guys aren't sent government secrets. | Хорошие парни не прячут государственные секреты. |
| We were able to bypass all of the government Internet filters. | Мы смогли обойти все государственные интернет-фильтры. |