Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственные

Примеры в контексте "Government - Государственные"

Примеры: Government - Государственные
Government programs must be strengthened, and employers and trade unions must assume greater responsibility for investing in skills. Необходимо укрепить государственные программы, а профсоюзы должны взять на себя большую ответственность за инвестирование в навыки.
Public Works and Government Services Canada. Общественные работы и государственные услуги Канады.
Government schools were founded to teach the script. Для обучения письменности были основаны государственные школы.
There is no politics or practice of discriminating against women neither by the Government nor by other public institutions. Ни правительство, ни другие государственные учреждения не проводят политику или практику дискриминации в отношении женщин.
The Government of Latvia replied that State officials and international organizations had condemned the contest and the book. Правительство Латвии ответило, что государственные должностные лица и международные организации осудили как сам конкурс, так и изданную книгу.
Subsequently, Government agencies stepped in. При нём же развивали государственные учреждения.
The NSA stated that revealing such information would make the US Government information systems vulnerable to attack. АНБ утверждало, что раскрытие такой информации сделает государственные информационные системы США уязвимыми для кибератак.
Government social expenditure is partly on public goods and services and partly to achieve distribution objectives. Государственные и социальные расходы отчасти предназначаются для предоставления государственных благ и услуг, а отчасти - для достижения целей распределения.
Government departments, particularly the Labour Department, vigorously enforce the rights and benefits of imported workers. Государственные ведомства, в частности Департамент труда, принимают решительные меры по обеспечению соблюдения прав и привилегий трудящихся-мигрантов.
There's Government grants for all this anti-bullying caper. Есть государственные субсидии для мероприятий по предотвращению издевательств.
The Government authorities, backed by the media, had launched awareness campaigns to promote an attitude of tolerance and to encourage pluralism. Государственные власти при поддержке средств массовой информации стараются, посредством информационных кампаний, развивать отношения терпимости и поощрять плюрализм.
Government institutions will refrain from intervening in internal decision-making by the organizations with which activities under this Programme have been coordinated. Государственные институты воздерживаются от вмешательства в решение внутренних вопросов организаций, с которыми согласованы мероприятия, осуществляемые в рамках этой Программы.
Government authorities believed that this action would impede rebel infiltration and arms trafficking. Государственные власти полагали, что такая мера будет препятствовать проникновению мятежников и торговле оружием.
Government policy makers and non-governmental organizations should work together to ensure that sectoral and macroeconomic policies involve poor people and reflect their needs. Государственные политики и неправительственные организации должны сотрудничать друг с другом для обеспечения того, чтобы секторальная и макроэкономическая политика охватывала малоимущие слои и учитывала их нужды.
The United Nations system in some countries is helping to construct a functioning Government and a coherent civil society. Система Организации Объединенных Наций в некоторых странах помогает создавать функционирующие государственные структуры и сплоченное гражданское общество.
Government health care facilities are deteriorating, poorly maintained and under-equipped. Государственные здравоохранительные объекты приходят в упадок, плохо обслуживаются и недостаточно оснащены.
Government, private corporations and international agencies should promote participatory leadership training for women in existing or newly created institutes. Государственные, частные корпорации и международные учреждения должны содействовать активному приобретению женщинами навыков управления в рамках существующих или вновь создаваемых институтов.
Government reforms would be essential at the local level, particularly as many environmental problems are increasingly coming under their jurisdiction. Государственные реформы имели бы важное значение на местном уровне особенно потому, что многие экологические проблемы все больше относятся к их юрисдикции.
Government purchasing agents may not recognize suspicious bidding activity, and procedures that they use may lack safeguards against bid rigging. Государственные закупочные органы не всегда в состоянии распознать подозрительные заявки, а используемые ими процедуры могут не иметь механизмов защиты от сговора.
That had placed a severe burden on the economy and on the Government. В связи с этим на экономику и государственные органы страны возлагается тяжелое бремя.
In its review of textbooks and curricula, the Government intended to reflect the changes that had occurred in the traditional family. Пересматривая содержание учебников и учебных планов, государственные органы стремятся отразить те изменения, которые произошли в традиционной семье.
The land is regarded by the Government as simply "public" land. Правительство рассматривало их как не более чем "государственные земли".
The report of the Working Group noted that some national laws distributed public powers between the national Government and the constituent units. В докладе Рабочей группы отмечается, что, согласно законодательству некоторых стран, государственные функции распределяются между национальным правительством и составными частями государства.
The Government can draw up State decrees. Правительство имеет право подготавливать государственные декреты.
From the time of the independence of Zambia, the Government had embarked on building a planned economy dominated by State enterprises. После получения Замбией независимости ее правительство строило плановую экономику, в которой доминировали государственные предприятия.