Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственные

Примеры в контексте "Government - Государственные"

Примеры: Government - Государственные
The group is comprised of well-known, influential leaders from within and outside the Government, from the political arena and the private sector. В состав этой группы входят известные и влиятельные лидеры, представляющие как государственные, так и иные структуры политической жизни и частного сектора.
Government bodies (Ministries of Foreign Affairs, Transport, Energy, Resource Management and Environmental Protection, etc); государственные органы (министерства иностранных дел, транспорта, энергетики, природопользования и охраны окружающей среды и другие);
Government investments are undertaken in anticipation of future social returns that may or may not take the form of a stream of cash payments. Государственные капиталовложения осуществляются в ожидании будущей социальной отдачи, которая может принимать или не принимать форму поступления наличных платежей.
Government ministries and departments responsible for employment, labour, youth and finance could be involved in the preparation of national action plans. К подготовке национальных планов действий можно было бы привлекать государственные министерства и ведомства по вопросам занятости и труда, делам молодежи и финансам.
Government outlays on welfare (origin of funding) Государственные расходы на социальные услуги (источник финансирования)
Annex 25. Government output and capital expenditure on culture 1990/91-1998/99 Приложение 25 Государственные расходы и капиталовложения в сектор культуры, 1990/91-1998/99 годы
The Government, for its part, has advised the Special Representative that State agencies do make serious efforts to control excessive activities by such groups. В свою очередь правительство сообщило Специальному представителю, что государственные учреждения принимают решительные меры в целях пресечения деятельности таких групп, выходящей за рамки установленных норм.
As for the accountability of Government throughout the process of rights, she said that those who held public office must be scrutinized. Говоря об ответственности правительства за весь процесс обеспечения прав человека, она сказала, что необходимо тщательно контролировать действия лиц, занимающих государственные должности.
Governmental gender equality structures had emerged from the activities of non-governmental organizations and social movements, and had the role of translating their ideas and proposals into Government policy. Государственные структуры, занимающиеся вопросами равенства между мужчинами и женщинами, появились в результате деятельности неправительственных организаций и общественных движений и занимаются отражением их соображений и предложений в государственной политике.
[Government] [Governmental bodies] at national, regional and local level; а) [администрацию] [государственные органы] национального, регионального и местного уровней;
Children in need of care end up crowding special institutions where Government services are usually unable to respond adequately to their most basic health and psychological needs. Нуждающиеся в помощи дети оказываются в переполненных специальных заведениях, где государственные службы обычно не в состоянии должным образом удовлетворить их самые насущные медицинские и психологические потребности.
Government agencies mandated to participate in the program Государственные учреждения, уполномоченные участвовать в программе
First, they tend to be more stringent, more rigorously enforced and broader in scope than Government regulations. Во-первых, как правило, они являются более жесткими, применяются более тщательно и имеют более широкий охват, чем государственные нормативны требования.
I) Government expenditure on education by education and other Departments. I) Государственные расходы на образование, произведенные департаментом образования и другими департаментами
Government ministries monitored employment agencies to ensure that they did not demand money directly from workers during the recruitment process but instead received an agreed commission from employers. Государственные министерства и ведомства следили за тем, чтобы в процессе найма персонала агентства по трудоустройству не требовали денег непосредственно с трудящихся, а получали согласованную сумму комиссионных от работодателей.
Article 11 of the Act provides that Government authorities and chiefs of enterprises, institutions and organizations shall be responsible for accepting and considering citizens' proposals, applications and complaints. Статья 11 Закона предусматривает, что государственные органы, руководители предприятий, учреждений и организаций несут ответственность за прием предложений, заявлений и жалоб граждан и за их рассмотрение.
States should consider the declaration of post-conflict moratoriums for all sectors of society (Government and civil) on the import/export/transit and manufacture of small arms and light weapons. Государствам следует рассмотреть вопрос об объявлении постконфликтных мораториев для всех секторов общества (государственные органы и гражданское общество) на импорт/экспорт/транзит и производство стрелкового и легкого оружия.
(b) Many countries have embarked upon a broad process of national consultation involving a wide range of stakeholders from both outside and inside Government. Ь) многие страны приступили к осуществлению широкого процесса национальных консультаций, охватывающего широкий круг участников, представляющих как государственные, так и негосударственные структуры.
The parties to the MOU include only Government Departments or Ministries and Statutory Authorities, which have a role in enforcing the laws of Fiji. Стороны меморандума о взаимопонимании включают лишь государственные министерства или ведомства и статутные органы, которые играют свою роль в обеспечении соблюдения законов на Фиджи.
Government agencies, Party agencies and social organizations Государственные, партийные учреждения и общественные организации
Government regulatory and implementing agencies under auspices of the Minister of Justice and Home Affairs Государственные регулятивные учреждения и учреждения-исполнители, действующие под руководством Министерства юстиции и внутренних дел
Those principal amounts were claimed under the Government organisations to which the proceeds were provided or on whose behalf they were expended". Такие основные суммы были запрошены через государственные организации, которым эти средства были выделены или от имени которых они были израсходованы".
The national legislature will enact legislation that enhances the transparency of the economy, boosts Government revenue and increases the gross domestic product Национальные законодательные органы принимают законодательство, которое позволяет повысить транспарентность экономики, увеличить государственные доходы и валовой внутренний продукт
The following new national and sectoral programmes were approved and the following Government decisions adopted in 2006: В 2006 году утверждены новые государственные и отраслевые программы, приняты Постановления Правительства Республики Казахстан:
It ordered that the Government act without delay to provide, inter alia, the drug in public hospitals and clinics when medically indicated. Он потребовал от правительства незамедлительно обеспечить данным препаратом среди прочего государственные больницы и клиники, где такой препарат необходим по медицинским показаниям55.