Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственные

Примеры в контексте "Government - Государственные"

Примеры: Government - Государственные
All the ministries and government departments involved were immediately informed about the provisions of resolution 1803. Все соответствующие министерства и государственные ведомства были незамедлительно уведомлены о положениях резолюции 1803.
Rural dwellers were able to contact all government agencies on toll-free telephone lines. Сельские жители имеют возможность обращаться во все государственные учреждения, пользуясь бесплатными линиями телефонной связи.
Official agencies operate with government budgets. Государственные учреждения оперируют с правительственными бюджетами.
The government will continue with its efforts to advocate to the public that gender based violence is not acceptable. Государственные органы будут продолжать предпринимать усилия по информированию общественности о недопустимости применения насилия в отношении женщин.
UNOPS helped train more than 1,500 government personnel in such fields as logistics, public administration, management, public expenditure and accountability, and anti-corruption measures. ЮНОПС содействовало профессиональной подготовке свыше 1,5 тыс. государственных служащих в таких областях, как материально-техническое снабжение, государственное управление, руководство, государственные расходы и подотчетность, а также борьба с коррупцией.
Many government departments had participated in drafting the second report. В его подготовке участвовали многие государственные ведомства.
The highest level government authorities accorded attention to racial discrimination. Вопросам расовой дискриминации уделяют внимание государственные власти самого высокого уровня.
Concerned government Agencies have strict policies and regulatory measures as per IAEA standards preventing acquisition of nuclear materials by any individual. Соответствующие государственные органы проводят жесткую политику и принимают меры регулирования в соответствии со стандартами МАГАТЭ в целях недопущения приобретения ядерных материалов любыми лицами.
Where lack of consistency arises, government regulators should consult with stakeholders and try to resolve the problem. В случае обнаружения непоследовательности государственные органы регулирования должны консультироваться с заинтересованными сторонами, чтобы решить возникшую проблему.
Thus, cooperatives are effective in providing opportunities and services in those areas not easily reached by private businesses and government services. Таким образом, кооперативы являются эффективным каналом предоставления возможностей и услуг в тех районах, где частные предприятия и государственные услуги труднодоступны.
In some cases, such as in the Dominican Republic, non-governmental bodies channelled government resources to women entrepreneurs. В некоторых случаях, в частности в Доминиканской Республике, государственные ресурсы поступали к женщинам-предпринимателям через неправительственные органы.
Significant government resources have already been invested in the renovation and upgrading of the Academy. Значительные государственные средства уже вложены в обновление и модернизацию Академии.
Under this Act the government pays for integration programmes for newcomers. Согласно этому Закону, программы интеграции иммигрантов осуществляются на государственные средства.
Both married and single working women receive the same government benefits and support allowances as men, without discrimination. Как замужние, так и одинокие работающие женщины получают одинаковые с мужчинами государственные льготы и пособия без какой-либо дискриминации.
As regards implementation, all agencies of the government are obligated to honour the letter and spirit of the Convention. Что касается осуществления, то все государственные ведомства обязаны уважать дух и букву Конвенции.
Members of national minorities who had taken that examination were entitled to government grants for university education in Georgia. Сдавшие эти экзамены учащиеся, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право на государственные гранты на цели получения высшего образования в Грузии.
The delegation should comment on allegations that government agents had contributed to antagonism in maintaining public order. Делегации следует прокомментировать утверждения о том, что государственные должностные лица способствуют нагнетанию антагонизма при поддержании общественного порядка.
Also required are government agencies with the responsibility for the management of natural resources, land and ecosystems. Необходимо также привлечь государственные ведомства, отвечающие за рациональное использование и воспроизводство природных ресурсов, земли и экосистем.
The labour force of the island is mainly constituted of manual agricultural workers and government employees. Рабочую силу острова составляют в основном сельскохозяйственные работники физического труда и государственные служащие.
All major government health facilities have separate facilities for women. Все основные государственные медицинские учреждения имеют отдельные помещения для приема женщин.
Public administration and state-owned enterprises were restructured and government expenditure was rationalized. Были реорганизованы государственная администрация и государственные предприятия, рационализированы правительственные расходы.
Recent government guidelines for removing gender stereotypes from official publications had been distributed to State agencies and the courts and posted on the Internet. Недавно правительство установило нормативные положения, требующие изъятия стереотипов из официальных публикаций, и направило их для распространения в государственные учреждения и судебные органы, а также поместило их на Интернет.
The UEMOA agreement creates a supranational authority whose jurisdiction extends to public enterprises and government policies that may have trade distorting or anti-competitive effects. Соглашением ЗАЭВС учреждается наднациональный орган, юрисдикция которого распространяется на государственные предприятия и правительственную политику, которая может приводить к нарушениям в торговле или в сфере конкуренции.
The government's policy is that public money should not be used to fund private school education. Политика правительства заключается в том, чтобы государственные денежные средства не расходовались на финансирование образования в частных школах.
There are no racial criteria used by government to prevent anyone from owning a home. Государственные органы не применяют какие-либо расовые критерии, для того чтобы лишить кого-либо возможности владения жильем.