Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственные

Примеры в контексте "Government - Государственные"

Примеры: Government - Государственные
The Committee suggested that the Government's plans for equality should be pursued and strengthened and that their results should be evaluated in a more systematic way. Комитет предложил сохранять и укреплять государственные программы, направленные на обеспечение равенства, и более систематически проводить оценку их результатов.
Government controls or intervention may have much more impact on the pattern of relative prices than on the overall rate of inflation. Государственные меры рыночного регулирования или интервенции могут оказывать намного большее влияние на структуру относительных цен, чем на общие темпы инфляции.
Government objectives and land administration in Poland, by Mr. A. Hopfer (Poland), University of Agriculture and Technology. Государственные цели и вопросы землеустройства в Польше, докладчик г-н А. Хопфер (Польша), Университет сельского хозяйства и технологии.
The Bill of Rights binds the Government at all levels to ensure the protection and promotion of humans rights of all Fijians. Билль о правах обязывает государственные органы на всех уровнях обеспечивать защиту и поощрение прав человека всех фиджийцев.
In its response, the Government states that its institutions have demonstrated responsibility and sensitivity in acting according to its international commitments in the matter of protection of refugees. В своем ответе правительство сообщает, что государственные органы демонстрируют высокую степень ответственности и учета интересов при осуществлении своих международных обязательств в области защиты беженцев.
Accordingly, the State, the Government and public officials cannot fail to take cognizance of any of the rights and guarantees set forth in such treaties. Таким образом, государство, правительство и государственные должностные лица обязаны соблюдать все права и гарантии, закрепленные в этих договорах.
It was also reported that in Germany, for example, licensed private surveyors can exercise public authority on behalf of the Government. Также сообщалось, что, например, в Германии имеющие лицензию частные топографические фирмы правомочны осуществлять государственные функции от имени правительства.
Federal Parliament has the power to levy taxes by any mode of taxation, and the federal Government has the authority to allocate its financial resources as it deems appropriate. Федеральный парламент полномочен взимать налоги, а федеральное правительство наделено правом распределять по своему усмотрению государственные финансовые ресурсы.
Now that Sweden's public finances are in shape again, the Government has decided to increase our aid above the 0.7 per cent level. Сейчас, когда государственные финансы Швеции вновь пришли в норму, правительство решило увеличить нашу помощь до уровня, превышающего 0,7 процента.
First: The Government of the Republic of Cuba and the appropriate State agencies shall be authorized to issue any resolutions deemed necessary for the fulfilment of the provisions of this Act. Настоящим правительство Республики Куба и компетентные государственные органы уполномочиваются принимать любые постановления, которые могут быть необходимыми для целей выполнения положений настоящего Закона.
Why did the Government of the United States permit "Brothers to the Rescue" to engage in such governmental functions? Почему правительство Соединенных Штатов разрешило "Братству спасения" выполнять такие государственные функции?
We recognize and appreciate the efforts and good intentions of this new Government to restore peace in Rwanda, to rebuild State institutions and to bring about genuine national reconciliation. Мы признаем и ценим усилия и добрые намерения этого нового правительства восстановить мир в Руанде, построить государственные институты и обеспечить подлинное национальное примирение.
Her Government had prepared a new draft law on pension benefits, which provided for a tripartite pension system, encompassing State, occupational and private pensions. Ее правительство подготовило новый законопроект о пенсионных пособиях, который предусматривает трехстороннюю пенсионную систему, включающую государственные, профессиональные и частные пенсии.
Since the present Government came into power in August 1994, the State media have taken a keen interest in disseminating information on combating racial prejudices. С момента прихода к власти нынешнего правительства в августе 1994 года государственные СМИ с живым интересом распространяют информацию о борьбе с расовыми предрассудками.
Are there any State energy strategies or energy programmes introduced by the Government in your country? Основные государственные энергетические стратегии или программы, реализуемые в вашей стране:
The problem of housing was intricately linked to the eradication of poverty and Government policies and programmes focused particularly on improving employment in rural areas. Жилищная проблема неразрывно связана с ликвидацией бедности, и государственные стратегии и программы направлены главным образом на расширение занятости в сельских районах.
Government organizations and NGOs are undertaking the following activities in this respect. В этой связи государственные учреждения и НПО проводят следующие мероприятия:
Government procurement under the framework of the World Trade Organization Государственные закупки в рамках Всемирной торговой организации
Government institutions had been working together with the private sector and with civil society to address the priority issues of hunger alleviation and social inclusion. Государственные учреждения сотрудничают с частным сектором и с гражданским обществом в решении таких приоритетных задач, как борьба с голодом и социальное партнерство.
The Naxals have also carried out systematic attacks on schools in order to intentionally damage and destroy Government structures and to instil fear among the local community. Группировки наксалитов совершают также систематические нападения на школы с намерением причинить ущерб или разрушить государственные объекты и посеять страх среди местного населения.
B. Government measures to enhance the effective delivery of microfinance services В. Государственные меры по повышению эффективности предоставления услуг микрофинансирования
Inter-American Development Bank and Government of Ecuador, 2003 - 2004 МБР и государственные (2003-2004 годы)
Following the attacks, the Government and State institutions enacted two measures to maintain stability and public security and to allow for investigations to be undertaken. После этих нападений правительство и государственные институты предприняли два шага по сохранению стабильности и общественной безопасности и по созданию условий для проведения расследований.
With regard to the other case, the Government stated that there was no reason to believe that governmental authorities were involved in the disappearance. Что касается второго случая, то правительство отметило, что полагать, будто к исчезновению причастны государственные органы, нет никаких оснований.
The Special Rapporteur is also of the view that public broadcasters should serve the public, not the Government or the party in power. Специальный докладчик также считает, что государственные теле- и радиокомпании должны служить общественности, а не только правительству или правящей партии.