Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственные

Примеры в контексте "Government - Государственные"

Примеры: Government - Государственные
Government intervention is still present as is government financing, but governments are not necessarily the providers of services. Государственное вмешательство по-прежнему присутствует, равно как и государственное финансирование, но государственные органы при этом вовсе не обязательно выступают в роли поставщиков услуг.
Government must ensure that concerned government and non-government entities implement the provisions of laws concerning contracts and property administration, as certain gaps are surfacing. Правительство должно обеспечить, чтобы соответствующие государственные и негосударственные структуры осуществляли положения законов, касающихся заключения договоров и управления собственностью, поскольку здесь все еще имеются определенные пробелы.
In addition, the rights of citizens to petition the Government or engage government services should not be impaired. Кроме того, не должны ущемляться права граждан обращаться с жалобами в государственные органы или пользоваться государственными услугами.
The Solomon Islands Government is producing balanced budgets, and government services, such as schools and health clinics, have been restored. Правительство Соломоновых Островов обеспечивает сбалансированный бюджет и предоставляет государственные услуги, в частности восстанавливает школы и медицинские центры.
The Government furthermore integrates students with special needs into government schools. Кроме того, правительство обеспечивает интеграцию учащихся с особыми потребностями в государственные школы.
Currently, UNICEF has two types of implementing partners: government partners and civil society organization partners. В настоящее время ЮНИСЕФ работает с двумя типами партнеров-исполнителей: государственные партнеры и партнеры из числа организаций гражданского общества.
The Territory has a hybrid health financing system consisting of direct public funding, social health insurance and government subsidies. В территории действует смешанная система финансирования здравоохранения, включающая в себя прямое государственное финансирование, социально-медицинское страхование и государственные субсидии.
That website could be accessed 24 hours a day and had significantly reduced the number of people visiting government offices in person. Веб-сайт работает круглосуточно, и количество людей, посещающих государственные учреждения лично, заметно сократилось.
It is argued that government spending is not only inflationary, but also tends to crowd out private investment. Утверждается, что государственные расходы не только оказывают инфляционное давление, но и зачастую вытесняют частные инвестиции.
For several United Nations system organizations, host government entities are major Implementing Partners. Для нескольких организаций системы Организации Объединенный Наций основными партнерами-исполнителями являются государственные структуры страны пребывания.
As noted above, government revenues in the least developed countries have been increasing, albeit slowly. Как указывалось выше, государственные поступления наименее развитых стран увеличиваются, хотя и медленными темпами.
Moreover, sustaining the hubs requires government funding for recurrent costs. Кроме того, на содержание центров необходимы государственные ассигнования для покрытия текущих расходов.
Mercury stocks may be maintained by companies involved in mercury trade, waste management companies or government agencies. Запасы ртути могут поддерживать компании, участвующие в торговле ртутью, компании по регулированию отходов или государственные учреждения.
Several countries also increased the number of women appointees to senior government positions. В ряде стран женщин начали активнее назначать на руководящие государственные посты.
They may advocate with other government institutions for the elimination of barriers to trade that restrict competition. Они могут призывать другие государственные органы к устранению торговых барьеров, ограничивающих конкуренцию.
Services provided by postal operators also included international money transfers, government payments, insurance and savings. Почта оказывает также услуги международных денежных переводов, перечисляет государственные платежи, оказывает страховые и сберегательные услуги.
It is aimed at establishing strategic objectives that involve all government agencies. Он предусматривает определение стратегических задач, к выполнению которых будут подключены все государственные учреждения.
At a strategic level, the pro-Gbagbo radical wing planned to use this unit to conduct attacks against political figures and government institutions. Что касается действий на стратегическом уровне, то поддерживающее Гбагбо радикальное крыло планировало также использовать это подразделение для совершения нападений на политических деятелей и государственные учреждения.
A more significant development, however, is the fact that former leaders of armed groups have taken government office as political leaders. Однако более важным событием является то, что бывшие руководители вооруженных групп занимают государственные должности в качестве политических руководителей.
United States of America government agencies also invest in Research and Development in other areas that directly affect the environmental performance of transportation systems. Государственные учреждения Соединенных Штатов Америки также инвестируют в НИОКР в других областях, которые непосредственно влияют на экологические показатели транспортных систем.
Since 2002 Belarus has been implementing comprehensive government programmes to combat trafficking in persons. С 2002 года в Беларуси реализуются комплексные государственные программы по противодействию торговле людьми.
All government entities and departments as well as relevant Commissions and NGOs are invited to submit their contributions and suggestions. Все государственные ведомства и организации, а также соответствующие комиссии и НПО имеют возможность представить свои материалы и предложения.
The success of competitive bidding largely depends on transparent management, which provides clear and sufficient tender information to all government agencies involved. Успех проведения конкурсных торгов во многом зависит от прозрачности управления, при котором все соответствующие государственные учреждения получают четкую и достаточную информацию о конкурсе.
Most countries in the region retain substantial budgetary space to be able to increase government spending. Большинство стран в регионе сохраняют значительное бюджетное пространство, чтобы иметь возможность увеличить государственные расходы.
Some State hospitals have been used as military bases by government forces. Некоторые государственные больницы используются правительственными силами как военные базы.