Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственные

Примеры в контексте "Government - Государственные"

Примеры: Government - Государственные
Government agencies just don't vanish! Государственные учреждения просто так не исчезают!
Since Government doctors reportedly no longer come to the marsh villages, the population is left to its own means. Так как, по сообщениям, государственные врачи более не посещают деревни в заболоченных районах, их население брошено на произвол судьбы.
Government departments of youth, sports and culture 13 15 Государственные ведомства по делам молодежи, спорта и культуры
Government projects incorporating a gender perspective included those concerning violence, health, education, employment, the economy and the environment. Государственные проекты, охватывающие гендерные аспекты, включают проекты, касающиеся насилия, охраны здоровья, образования, занятости, экономики и охраны окружающей среды.
Government projects are public investment projects to improve the investment climate and to develop the key sectors of the economy. Государственные проекты представляют собой проекты в области государственного инвестирования, направленные на улучшение экономических условий и развитие основных отраслей экономики.
Total General Government Expenditure (GGE) 288,900 Общие совокупные государственные расходы (ОГР) 288900
Government expenditure on housing consists of: ₤ million Государственные расходы на жилье состоят из следующего:
In this area, Government departments are collaborating with private initiatives and with immigrant organizations which are organizing training courses and helping job seekers to find work. Государственные службы в установленном порядке сотрудничают с частными учреждениями (и с организациями иммигрантов), занимающимися вопросами подготовки кадров и проблемами трудоустройства.
Government, public and other official agencies at national level Государственные, общественные и другие официальные учреждения на национальном уровне
Having now connected all Estonian public schools to the Internet, the Government also plans to bring all public libraries online. Сейчас, когда все эстонские государственные школы подключены к Интернету, правительство планирует разместить в сети все базы данных публичных библиотек.
She also wished to know whether women candidates for public office received financial support from the Government or from political parties. Она также хотела бы знать, пользуются ли кандидаты-женщины на государственные должности финансовой поддержкой со стороны правительства или со стороны политических партий.
Ministers found guilty were denied the possibility of holding office for as long as the Government of which they were a member remained in power. Министрам, вина которых установлена, отказывают в праве занимать государственные должности, пока правительство, в состав которого они входили, остается у власти.
Furthermore, the Government was eager to encourage greater representation by ethnic minorities and women in public services as well as their appointment to public bodies. Кроме того, правительство стремится стимулировать более высокий уровень представительства этнических меньшинств и женщин в государственных учреждениях, а также их назначение в государственные органы.
The Government was also helping to establish labour-intensive small industries in rural areas and encouraging both private and public efforts to provide credits on concessional terms to landless and marginal farmers. Правительство способствует также созданию малых предприятий с высокой интенсивностью ручного труда в сельских районах и поощряет частные и государственные инициативы по предоставлению кредитов на льготных условиях малоземельным и безземельным фермерам.
Journalists are concerned about the attitude of the State media, which give priority to the Government's views in reporting. У журналистов вызывает озабоченность, что государственные средства массовой информации имеют преимущественное право на предоставление информации о позиции правительства.
Government expenditure on education and research has to be increased and geared to the development of indigenous technological research to strengthen competitiveness and to adapt foreign technology to specific national conditions. Государственные ассигнования на образование и исследования должны возрастать и направляться на развитие местного технологического исследовательского потенциала в интересах повышения конкурентоспособности и адаптации зарубежной технологии к конкретным национальным условиям.
According to information provided by the administering Power, medical services on Montserrat are provided mainly by the Government and to a lesser extent by a few private physicians. Согласно информации, представленной управляющей державой, медицинское обслуживание на Монтсеррате осуществляют главным образом государственные учреждения, а также, в меньшей степени, несколько частнопрактикующих врачей.
9.3 Output of Non-Market Services: Government Hospitals 9.3 Предоставление нерыночных услуг: государственные больницы
The Government agency responsible for regulating women's issues Государственные учреждения и нормы, регулирующие различные аспекты положения женщин
Government agencies and ministries were taking a lead role in project implementation, in collaboration with women's organizations, youth and community groups. В деле осуществления проектов ведущую роль берут на себя государственные учреждения и министерства, которые сотрудничают с женскими организациями, молодежными и общинными группами.
Government agencies, workers' organizations and employers should cooperate with organizations of disabled persons to create training and employment opportunities, as well as rehabilitation services. Государственные ведомства, организации трудящихся и работодатели должны сотрудничать с организациями инвалидов с целью обеспечения возможностей для профессиональной подготовки и трудоустройства, а также предоставление услуг по восстановлению трудоспособности.
Government laws, policies or other similar tools for addressing indigenous issues in the United Republic of Tanzania Государственные законы, стратегии и другие аналогичные средства решения вопросов6 стоящих перед коренными народами в Объединенной Республике Танзания
Parental leave - Government employees are entitled to unpaid leave, for a period of twelve months on the birth to them of a child. Отпуск по уходу за детьми: государственные служащие, когда у них рождается ребенок, могут брать неоплачиваемый отпуск продолжительностью 12 месяцев.
Private education at primary, lower and upper secondary levels is traditionally subsidized substantially by the Government (approximately 85 per cent). Частные школы в системе начального и среднего образования первой и второй ступени традиционно получают значительные государственные субсидии (примерно 85%).
Table 5 Distribution of women in higher Government posts according to institution and grade Женщины, занимающие высшие государственные должности, в разбивке по ведомствам и категориям