Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственные

Примеры в контексте "Government - Государственные"

Примеры: Government - Государственные
Government jobs set aside for these communities remained unfilled, according to some of the participants. По утверждению некоторых участников, вакантные государственные должности, предназначенные для представителей этих общин, остаются незаполненными.
The meeting noted with satisfaction that all the Government bodies dealing with enforcement were considering a joint programme to enhance IPR protection. Совещание с удовлетворением отметило, что все государственные органы, занимающиеся правоприменительной деятельностью, намерены создать совместную программу для усиления защиты ПИС.
This implies that there is a tax for Government workers in favour of the official party. Такая практика косвенным образом предполагает наличие налога, который государственные служащие выплачивают в пользу официальной политической партии.
Government action can have a major impact by setting an overall strategy and action plan related to a country's KIT systems. Государственные меры могут также оказывать большое воздействие благодаря разработке общей стратегии и плана действий в отношении национальных систем ЗНТ.
Government finance which would normally be earmarked for social services is being spent on the Guadalcanal ethnic crisis. Те государственные фонды, которые были выделены на социальные нужды, пошли на урегулирование этнического кризиса на острове Гуадалканал.
The operators of railways may be private entities or Government agencies. Операторами железных дорог могут быть частные организации или государственные предприятия.
In the purposeful pursuit of its social protection policy, the Government approves and implements State programmes every year. Целенаправленно проводя в жизнь политику социальной защиты, правительство страны ежегодно утверждает и реализует государственные программы.
They were characterized by massive rigging of votes, with an incumbent Government using the State's resources to buy support. Для них были характерны массовые подтасовки голосов, а будущее правительство использовало государственные средства для подкупа избирателей.
Public officials are likewise insured by the Government. Государственные служащие также страхуются за счет правительства.
"GONGOs" (associations created and controlled by the Government) were used to publicly attack the credibility of genuine non-governmental organizations. Государственные неправительственные организации (ассоциации, созданные и контролируемые правительством) используются для публичных нападок на репутацию подлинных неправительственных организаций.
The Government and the public authorities shall also promote social care and social security and a good living environment. Правительство и государственные органы также способствуют развитию социальных услуг и социального обеспечения и создают благоприятные условия для жизни.
The Philippine Government has also implemented programmes to provide security of tenure and to regularize informal settlers occupying public lands. Правительство Филиппин также осуществляет программы по обеспечению гарантии владения жильем и урегулирования статуса неформальных поселенцев, занимающих государственные земли.
The Albanian Government has also taken action to set up and strengthen specific State structures to prevent and fight against terrorism. Албанское правительство также приняло решение учредить и укрепить конкретные государственные структуры, занимающиеся предотвращением терроризма и борьбой с ним.
The main financial sources for projects within SIP are State budget investments and credits guaranteed by the Government. Основными финансовыми источниками для проектов в рамках ГИС служат государственные бюджетные капиталовложения и кредиты, гарантированные правительством.
The French Government believes that the public authorities have a decisive role to play. По мнению правительства Франции, государственные власти должны играть в этом решающую роль.
The operators of aircraft may also be private or Government entities. Операторами воздушного судна могут быть также частные или государственные организации.
Government organizations can not predict the uses that customers will make of well designed and presented GIS products. Государственные организации не могут предсказать того, каким образом потребители будут использовать хорошо скомпонованные и оформленные продукты ГИС.
Government regulations and policies are also crucial in creating an enabling environment for the growth of the microfinance sector. Государственные регулирование и политика также имеют решающее значение для создания благоприятных условий для роста сектора микрофинансирования.
Government employees received on average only about 50 to 60 per cent of their regular incomes. Государственные служащие получают в среднем лишь примерно 50-60 процентов от установленного размера заработной платы.
Government domestic programmes and effective international agreements, to curtail environmentally harmful activities, are essential. Необходимы национальные государственные программы и эффективные международные соглашения, направленные на ограничение экологически вредных видов деятельности.
Government schools have also changed the design of their buildings to enhance the comfort and convenience of children with special needs. Государственные школы также изменили конструкцию зданий для обеспечения большего комфорта и удобств для детей с особыми потребностями.
Government expenditure was 5 per cent higher than budgeted. Государственные расходы на 5 процентов превысили бюджетные ассигнования.
Government and civil society experts from 11 countries had participated in the workshop. В его работе участвовали государственные эксперты и эксперты гражданского общества из 11 стран.
Government authorities have indicated that a large number of troops and militia who had supported former President Vieira have already been released. Государственные органы сообщили, что большое число военнослужащих и ополченцев, которые поддерживали бывшего президента Вийеру, уже освобождено.
Other reintegration assistance will be provided by United Nations agencies and the Government authorities. Другую помощь в реинтеграции будут оказывать учреждения Организации Объединенных Наций и государственные органы.