Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственные

Примеры в контексте "Government - Государственные"

Примеры: Government - Государственные
But the data show neither marked austerity by historical standards nor government cutbacks severe enough to explain the huge job losses. Однако данные показывают, что ни заметная по историческим меркам экономия, ни государственные сокращения не оказывают достаточно серьезного воздействия, чтобы объяснить такие огромные потери рабочих мест.
The Bank of England is buying UK government bonds ("gilts"). Банк Англии приобретает государственные облигации Великобритании (первоклассные ценные бумаги).
As a result of the government's actions, 2 million depositors obtained state guarantees for the return of their savings. В результате действий правительства более 2 млн. вкладчиков получили государственные гарантии возврата своих сбережений.
The state government and the peasants were to have the opportunity to decide their own affairs within the framework of the rural community. Государственные крестьяне получили самоуправление и возможность решать свои дела в рамках сельской общины.
A vast number of people can be employed if only the government stops protecting State enterprises by restrictions on production and internal trade. Огромное количество людей может получить работу лишь только в том случае, если правительство перестанет защищать государственные предприятия, ограничивая производство и торговлю внутри страны.
As a result, bringing down yields on government, corporate, and asset-backed bonds has less impact. В результате, снижение дебита на государственные, корпоративные и обеспеченные активами облигации имеет меньшее влияние.
This would make government services more effective, while helping to catalyze additional development aid from traditional donors and mobilize private-sector resources. Это позволило бы сделать государственные услуги более эффективными, а также помогло бы стимулировать дополнительную помощь на цели развития от традиционных спонсоров и мобилизовать ресурсы частного сектора.
And in many cases, government agricultural banks went bankrupt. Многие такие государственные сельскохозяйственные банки обанкротились.
So, yes, government spending provides a short-term boost, but there is a trade-off with long-run secular decline. Так что государственные расходы создают краткосрочный импульс, но приходится идти на компромисс с долгосрочным вековым падением.
And countries facing depressions and rapidly weakening inflation typically face very low borrowing costs: investors purchase government bonds for want of profitable alternatives. И страны, переживающие спад и резко ослабевающую инфляцию, обычно сталкиваются с очень низкими затратами по кредитам и займам: инвесторы приобретают государственные ценные бумаги за неимением прибыльных альтернатив.
Taxes and other government revenues are less than 20% of GDP. Налоги и другие государственные доходы составляют менее 20% ВВП.
Much of what is enacted as stimulus has little immediate effect on job creation, but does have an adverse long-term effect on government finances. Большая часть того, что принимается в качестве стимула, оказывает незначительный непосредственный эффект н создание новых рабочих мест, однако действительно имеет неблагоприятный долгосрочный эффект на государственные финансы.
They compete for government research grants. Они конкурируют за государственные научно-исследовательские гранты.
This "confiscation" occurred after several years in which high-risk government securities obtained very large returns. Данная конфискация произошла после того, как на протяжении ряда лет высоко рискованные государственные ценные бумаги приносили высокий доход.
They invested, and still invest, their budgetary surpluses worldwide in government bonds and state-owned enterprises. Они вкладывали и продолжают вкладывать свои бюджетные излишки в государственные облигации и предприятия во всем мире.
By buying government bonds for cash, a central bank can satisfy demand and push down the price of cash. Приобретая за наличные деньги государственные ценные бумаги, центральный банк может удовлетворить спрос и понизить стоимость наличных.
Paul Krugman and Joseph Stiglitz are calling for an even larger fiscal stimulus to target government spending on education and infrastructure investment. В действительности Пол Кругман и Джозеф Стиглиц призывают к еще большим фискальным стимулам, нацеленным на государственные расходы на инвестиции в образование и инфраструктуру.
The proceeds were then invested in Greek government bonds and loans to Greek companies. Затем эти средства были вложены в греческие государственные облигации и займы греческим компаниям.
In a democracy, the formal design of domestic policy is chiefly the responsibility of elected leaders, lawmaking bodies, and specialized government agencies. В условиях демократии избранные лидеры, законодательный орган и специализированные государственные учреждения несут ответственность за формирование внутренней политики.
Unfortunately the government schools don't function, so children are going to private schools today. К сожалению, государственные школы не обеспечивают свою функцию, и дети сегодня учатся в частных заведениях.
It subsequently housed various government departments and ministries, including the Ministry for Education and Culture. Позднее здание заняли другие государственные учреждения, в том числе и Министерство информации и искусств.
The government forcibly rescheduled the public debt holdings of these funds, known locally as AFJP. Правительство насильственно реструктурировало государственные долги этим фондам, известные под названием AFJP.
Moreover, the federal government could boost California's economy by re-directing its expenditures to that state. Более того, федеральное правительство могло стимулировать экономику Калифорнии, перенаправив государственные расходы в этот штат.
The one area in which government clearly is in charge is public finance. Одна область, в которой правительство несет явную ответственность - это государственные финансы.
Flags at government buildings were flown at half mast. На правительственных зданиях Сиднея были приспущены государственные флаги.