Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товаров

Примеры в контексте "Goods - Товаров"

Примеры: Goods - Товаров
Commercial transactions are often conducted by the use of documents representing the shipment, storage, inspection, or other facets connected with the delivery or production of goods. Коммерческие сделки часто заключаются путем использования документов, представляющих перевозку, хранение, осмотр и другие аспекты, связанные с поставкой или производством товаров.
For example, where financing or payment is based on forged documents of title, the actual conformity of the goods is irrelevant. Например, когда финансирование или платеж основывается на поддельных документах, удостоверяющих правовой титул, фактическое соответствие товаров не имеет значения.
(b) The misuse or abuse of transport or storage of goods, including related documents, also constitutes commercial fraud. Ь) ненадлежащее использование или злоупотребление перевозкой или хранением товаров, в том числе соответствующими документами, также представляет собой коммерческое мошенничество.
On the basis of the above, the tribunal found for the seller and ordered the buyer to pay the price for the unpaid goods. На основании вышеизложенного суд вынес решение в пользу истца и обязал ответчика оплатить стоимость неоплаченных товаров.
However, import and export of strategic weapons and dual-use goods have to be declared to Customs prior to their import or export. Однако об импорте и экспорте стратегических вооружений и товаров двойного назначения необходимо докладывать таможне заблаговременно.
Information and communications technology applications can also effectively increase the efficiency of various processes within the transport sector, provide connectivity between neighbouring countries and increase the ability of shippers to track their goods. Применение информационных и коммуникационных технологий может также привести к реальному повышению эффективности различных процессов в транспортном секторе, обеспечить связь между соседними странами и расширить возможности грузоотправителей в деле отслеживания своих товаров.
(a) Computerize customs systems and the transmission of information with respect to goods in transit; а) Компьютеризация таможенных систем и передача информации в отношении транзитных товаров;
Consequently, traditional and indigenous industries are on the threat of closing down as the produces of these cottage industries are comparatively more expensive than those of imported goods. Следовательно, традиционным и местным отраслям угрожает закрытие, поскольку стоимость этих произведенных на дому товаров относительно выше стоимости импортированных товаров.
The World Bank has established rules, to be followed by borrowers for the procurement of goods, works and services in Bank-financed projects. Всемирный банк установил правила, которым должны следовать заемщики средств, полученных на закупку товаров, работ и услуг в рамках финансируемых Банком проектов.
The purpose of farming, for instance, was essentially to supply visiting ships, while slaves became a currency of exchange for the import of goods. Цель ведения сельского хозяйства, например, заключалась в основном в обеспечении поставок на приходящие суда, а рабы служили разменной монетой за импорт товаров.
These measures may include affixing seals, stamps, perforations, identification marks, describing the goods, reference to samples, plans, sketches or photographs. Эти меры могут включать наложение пломб, печатей, перфорированных знаков, идентификационной маркировки, описание товаров, либо использования ссылок на образцы, планы, схемы или фотографии.
With a coordinated intermodal approach, the project will identify institutional weaknesses and gaps, and investigate efficient and effective ways of improving security while ensuring the smooth flow of goods nationally and internationally. В случае применения скоординированного интермодального подхода данный проект позволит выявить институциональные недостатки и пробелы, а также найти эффективные практические способы повышения безопасности при обеспечении беспрепятственного потока товаров на национальном и международном уровне.
The road transport operator should consider potential places of concealment of illegal or illicit goods on board the vehicles and ensure that these places are regularly inspected. Автотранспортная организация должна определить возможные места сокрытия нелегальных или запрещенных товаров на автотранспортных средствах и удостовериться в том, что эти места регулярно проверяются.
Clients offering cash incentives for the transport of goods over and above the market price; а) клиенты предлагают денежные вознаграждения за транспортировку товаров, существенно превышающие рыночные ставки;
Clients offering the transport of goods with low value, making any commercial transaction uneconomic; в) клиенты предлагают транспортировку товаров низкой стоимости, что делает коммерческую операцию невыгодной;
implementation of restrictions related to TIR transport of the EU sensitive goods. применение ограничений в отношении транспортировки чувствительных товаров ЕС в соответствии с режимом МДП.
Reiterating their commitment to fostering smooth, rapid and efficient movement of goods between and among the States of the Contracting Parties, подтверждая свою приверженность содействию бесперебойному, быстрому и эффективному движению товаров между государствами Договаривающихся сторон;
Wishing to facilitate the international transportation of passengers, goods and energy resources through the construction of a modern, environmentally friendly, highly efficient regional infrastructure; стремясь содействовать международным перевозкам пассажиров, товаров и энергетических ресурсов посредством создания современной, экологически благоприятной и высокоэффективной региональной инфраструктуры;
Since 2003, Australia has also granted unconditional tariff and quota-free access for all goods from least developed countries, and we call on all other States to do likewise. Начиная с 2003 года Австралия также предоставляет не обставляемый условиями, бестарифный и не облагаемый квотами доступ на рынок всех товаров из наименее развитых стран, и мы призываем все другие государства поступить аналогичным образом.
the import, export, or transit of the specific goods or services is in conflict with Estonia's international obligations. импорт, экспорт или транзитная перевозка указанных товаров или услуг противоречат международным обязательствам Эстонии.
The capacity building in this regard will include development of human resources and availability of necessary technical equipment, including for detection of dangerous or sensitive goods. В этой связи укрепление потенциала будет включать в себя развитие людских ресурсов и обеспечение наличия необходимого технического оборудования, в том числе для целей обнаружения опасных товаров или товаров, требующих дополнительных мер предосторожности.
Conduct of activities relating to international transfers of goods without obtaining a licence, safeguards conclusion or document under the established procedure; осуществление деятельности, связанной с международными передачами товаров, без получения в установленном порядке разрешения, заключения или документа о гарантиях;
Since the middle of the 80s proliferation through export of dual use goods has become particularly problematic as more and more actors tried to get hold of restricted technology. С середины 80х годов проблема распространения посредством экспорта товаров двойного использования стала особенно острой в связи с ростом числа субъектов, которые пытались завладеть запрещенными технологиями.
Ukraine also adheres to the requirements of the Australia Group regarding exports of dual-use goods which could be used to produce chemical, biological or toxin weapons. Кроме того, Украина придерживается требований Австралийской группы относительно экспорта товаров двойного назначения, которые могут быть использованы при производстве химического, биологического и токсинного оружия.
Certification of entitlement to engage in foreign trade in scheduled items (goods, services); свидетельство на право осуществления внешнеторговой деятельности в отношении специфических товаров (работ, услуг);