Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товаров

Примеры в контексте "Goods - Товаров"

Примеры: Goods - Товаров
As most countries today assess duties on the basis of an ad valorem system, the method in which customs authorities value imported goods is of paramount importance. Поскольку в настоящее время большинство стран взимают пошлины на основе адвалорной системы, крайне важное значение имеет метод, используемый таможенными органами при оценке стоимости импортируемых товаров.
verify that the goods are the same as those described on the declaration. проверяют соответствие товаров их описанию, приведенному в декларации.
thorough inspection of the goods to determine as accurately as possible their composition; детальный осмотр товаров с целью максимально точного установления их характера;
Shipping lines need to itemize and account for goods and equipment, which they carry. Судоходным компаниям нужно вести учет перевозимых товаров, за которые они несут ответственность.
Barbados is a Small Island Developing State, with a fragile natural resource base and an open economy with a narrow range of exports and a heavy dependence on imported goods. Барбадос является малым островным развивающимся государством с ограниченными природными ресурсами и открытой экономикой, для которой характерны узкая номенклатура экспортируемых товаров и значительная зависимость от импорта.
where necessary, verification of the origin of the goods. при необходимости, проверку происхождения товаров.
If various government authorities must inspect the goods, such inspections should be coordinated and, if possible, carried out at the same time. Если возникает необходимость в инспектировании товаров различными правительственными органами, то такие проверки должны координироваться и, по возможности, проводиться в одно и то же время.
In addition, there is no need to register a "well-known" trademark to obtain protection in relation to dissimilar goods or services. К тому же, чтобы заручиться защитой в том, что касается несхожих товаров или услуг, нет необходимости регистрировать "общеизвестный" товарный знак.
The representatives of the State Patent Office explained that the trademark owner could take possession of the infringing goods to prevent further infringement of his rights. Представители Государственного патентного бюро пояснили, что владелец товарного знака может стать обладателем контрафактных товаров, с тем чтобы предотвратить дальнейшее нарушения его прав.
The flow chart below provides a high-level overview of the process involved in relation to imports, exports and transit of goods. Приводимая ниже схема позволяет получить четкое представление о том, как происходит процесс импорта, экспорта и транзитной перевозки товаров.
The Department also monitors the trafficking of valuable and other goods that may be used for money laundering purposes and the methods used for their payment. Департамент также контролирует перевозку ценных и других товаров, которые могут быть использованы для отмывания денег, и методы, применяемые для их оплаты.
For that purpose, the IRU had prepared a combined list of EU and non-EU sensitive goods. С этой целью МСАТ подготовил комбинированный перечень товаров с повышенным уровнем налогообложения как в ЕС, так и за его пределами.
Governments could achieve the same result by taxing the consumption of specific goods, then returning the tax as a subsidy to domestic producers but not to importers. Органы государственного управления могли бы добиться того же результата путем введения налога на потребление конкретных товаров с последующим возвратом собранных налогов в виде субсидии национальным производителям, которую, естественно, не получают импортеры.
Post-import audit of goods and means of transportation. проверки товаров и транспортных средств после их ввоза.
The main vehicle controlling the export of strategic goods from New Zealand is the Customs Export Prohibition Order, promulgated under the Customs and Excise Act 1996. Основным средством контроля над экспортом стратегических товаров из Новой Зеландии является постановление Таможенной службы о запрещении экспорта, принятое в соответствии с Законом о таможне и акцизах 1996 года.
An electronic export entry or a cargo information report must be lodged with and cleared by Customs before the goods are loaded for shipment from New Zealand. Электронная экспортная декларация или сообщение о грузе должны быть предъявлены Таможенной службе и одобрены ею до погрузки товаров для вывоза из Новой Зеландии.
In addition, it was the world's 12th largest exporter of manufactured goods and the 19th largest economy in terms of gross national product. Кроме того она является двенадцатым по величине экспортером промышленных товаров и девятнадцатой по величине экономикой с точки зрения валового национального продукта.
The Group has requested a complete list of imports into Côte d'Ivoire for selected Harmonized System tariff classifications which may relate to goods prohibited for importation under the sanctions regime. Группа затребовала полный перечень импортированных в Кот-д'Ивуар товаров по отдельным категориям тарифной классификации Согласованной системы, ввоз которых может быть запрещен в связи с режимом санкций.
Ivorian Customs is of the belief that it should be furnished with a list of sanctioned goods and is unwilling to itself interpret resolution 1572 as it is written. Ивуарийская таможня полагает, что ей должен быть передан список товаров, подпадающих под санкции, и не желает правильно толковать текст резолюции 1572.
As a result, international labour markets were divided and were unable to keep up with the growing integration of the goods and capital markets. В результате такой тенденции произошло разделение международных рынков труда, которые отстают от быстрой интеграции рынков товаров и капитала.
The Customs Regulations 1958 regulate the export of certain goods from Australia, prohibiting exports without the permission of the Minister for Justice and Customs. Таможенными правилами 1958 года контролируется экспорт из Австралии определенных товаров и запрещается их экспорт без санкции министра юстиции и таможенной службы.
Moreover, the Export and Import Permits Act requires a permit for the export from Canada of all goods listed on the Export Control List. И наконец, Законом о ядерной безопасности и контроле предусматривается, что для экспорта из Канады всех товаров, перечисленных в Положениях по контролю за импортом и экспортом предметов, имеющих отношение к ядерному нераспространению, требуется лицензия.
Everyone had an interest in factor mobility, the free flow of goods and the construction of effective international response systems for countries affected by external developments. В повышении мобильности, свободном потоке товаров и создании системы действенных международных мер для стран, страдающих от воздействия внешних факторов, заинтересованы все.
Studies show that the cost of complying with various trade regulations and procedures can range from 2 to 15 per cent of the value of traded goods. Данные исследований говорят о том, что расходы, связанные с выполнением различных положений и процедур могут составлять от двух до 15 процентов от общей стоимости товаров, находящихся в обороте.
Individuals purchase goods or services only if they find the cost to be less than the satisfaction or utility they expect to derive from them. Физические лица приобретают товары и услуги только в том случае, если они считают, что соответствующие затраты перекрываются ожидаемым удовлетворением от этих товаров и услуг или их полезностью.