Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товаров

Примеры в контексте "Goods - Товаров"

Примеры: Goods - Товаров
KNPC submits that the loss of the goods was due to either theft or intentional destruction. КНПК заявляет, что утрата товаров объясняется либо их хищением, либо умышленным уничтожением.
The claimants seek to recover the original contract price of the goods. Заявители претензий компенсацию цены товаров, оговоренной в первоначальном контракте.
The present instalment includes claims based upon the alleged non-payment for goods or services supplied to Kuwaiti purchasers. Рассматриваемая партия претензий включает в себя претензии, заявленные в связи с неоплатой товаров или услуг, поставленных или оказанных кувейтским покупателям.
Most of the claims relate to the delivery of goods or the provision of services to a Kuwaiti party. В большинстве этих претензий речь идет о поставке товаров или оказании услуг кувейтским контрагентам.
The claimant seeks compensation for the consequent decline in value of 12 letters of credit opened to finance the importation of goods from Europe. Заявитель испрашивает компенсацию ставшего следствием этого обесценения 12 аккредитивов, открытых для финансирования импорта товаров из Европы.
In that sub-claim, the claimant asserted that it had paid the consignee of the goods. В этой субпретензии заявитель утверждал, что он оплатил хранение товаров.
Agreements have been made with trade and industry on the timely and automated supply of data about movements of goods. Заключены соглашения с торговыми и промышленными организациями о своевременном и автоматизированном предоставлении данных о движении товаров.
These can be of greater developmental value than the transfer of tangible goods and inputs. Они могут иметь для процесса развития большее значение, чем передача осязаемых товаров и вводимых факторов.
The customs service monitors the unloading and loading of goods, particularly bonded merchandise. Органы таможни наблюдают за погрузкой и разгрузкой товаров, в частности товаров, подлежащих таможенному контролю.
Several claims in the present instalment are based on goods lost or destroyed in transit in Kuwait. Несколько претензий в составе нынешней партии заявлено в связи с утратой или уничтожением товаров по пути в Кувейт.
The claimants generally seek compensation for the unpaid contract price of the goods. Заявители претензий, как правило, испрашивают компенсацию неоплаченной стоимости товаров, предусмотренной в контракте.
For example, one of the third instalment claims seeks compensation for the non-payment for goods shipped to a purchaser in Kuwait. Например, в одной претензии третьей партии испрашивается компенсация за неоплату товаров, поставленных покупателю в Кувейт.
At the moment, the Customs has authority to apply measures only against goods with illegal trademarks in terms of their importation. В настоящий момент Управление имеет право применять меры лишь против товаров с незаконными товарными знаками в случае их импорта.
In accordance with the new legislation the right holder will have the right to inspect the goods and take samples accordingly. В соответствии с новым законодательством правообладатель будет иметь право на осмотр товаров и взятие образцов, соответственно.
In accordance with Expert Group work practice, this shall be done taking into account the criteria for the selection of Dual-Use goods. В соответствии с рабочими методами Группы экспертов это должно осуществляться с учетом критериев отбора товаров двойного назначения.
The Customs office shall have the right to take samples of the goods which have been detained. Таможенное бюро будет иметь право брать образцы товаров, которые были задержаны.
The goods shall be inspected and samples taken according to the procedure established by the Government or the institution authorised by it. Осмотр товаров и взятие образцов будут осуществляться в соответствии с процедурой, установленной правительством или уполномоченным им учреждением.
In the past six months, the SBS has seized illicit goods and currency worth over $900,000. За последние шесть месяцев ГПС конфисковало незаконных товаров и валюты на сумму более 900000 долл. США.
In paragraph 88, the Board recommended that the management of the Brasilia field office closely monitor purchase orders for more timely delivery of goods. В пункте 88 Комиссия рекомендовала руководству странового отделения в Бразилии осуществлять тщательный контроль заказов для обеспечения более своевременной поставки товаров.
Ukraine has an efficient system for the control of international transfers of goods intended for military use and dual-use items. В Украине действует четкая система контроля за международными передачами товаров военного назначения и двойного использования.
Parallel imports of goods protected by copyright are legal under the laws of such countries as Australia , New Zealand and Switzerland. Параллельный импорт товаров, защищенных авторскими правами, считается законным в таких странах, как Австралия , Новая Зеландия и Швейцария.
Revenue from such sales is recognized when the goods are delivered. Доход от таких сделок продажи учитывается по получении товаров покупателем.
Revenue is recognized when the goods are delivered to the buyer. Доход проводится в момент доставки товаров покупателю.
Part two of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce includes general provisions covering specific issues relating to transport of goods. Вторая часть Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронной торговле включает общие положения, посвященные конкретным вопросам, связанным с перевозкой товаров.
They are to apply to carriage of goods by sea as well as by other modes of transport. Они должны применяться к перевозке товаров морем, а также к другим видам перевозок.