Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товаров

Примеры в контексте "Goods - Товаров"

Примеры: Goods - Товаров
It requires the total free movement of goods, services (including financial services), capital and people without regard to national boundaries. Он требует полностью свободного перемещения товаров, услуг (в том числе финансовых услуг), капитала и людей без учёта государственных границ.
He would teach basketball and work with the local sporting goods dealer, but without encroaching on the coach's own system. После чего Тейлор начинал преподавать баскетбол и работать с местным дилером спортивных товаров, при этом не посягая на собственную баскетбольную систему тренера».
Veracruz became the principal and often only port to export and import goods between the colony of New Spain and Spain itself. Веракрус стал принципиальным и часто единственный портом для движения товаров между колонией Новая Испания и самой Испанией.
The exclusive design and absolute quality of the goods of known trade marks presented by shop are called to emphasize aesthetic taste of the owner and its status. Эксклюзивный дизайн и абсолютное качество представленных в магазине товаров известных торговых марок призваны подчеркнуть эстетический вкус владельца и его статус.
The goods and vehicles can be moved via the customs border of the Republic of Kazakhstan according to the customs regime. Перемещение товаров и транспортных средств через таможенную границу Республики Казахстан производится в соответствии с их таможенным режимом.
The free trade agreement eliminates export and import duties on a number of goods but also contains a number of exemptions that will ultimately be phased out. Соглашение о свободной торговле устраняет экспортные и импортные пошлины по ряду товаров, но также содержит ряд исключений, которые в конечном итоге будут прекращены.
Surplus goods were exchanged with other Anarchist towns and villages, money being used only for transactions with those communities that had not adopted the new system. Излишками товаров обменивались с другими анархистскими городами и деревнями, деньги использовались для обмена только с теми сообществами, которые не приняли новую систему.
By the middle of the 16th century, Aleppo had displaced Damascus as the principal market for goods coming to the Mediterranean region from the east. К середине XVI века, Алеппо вытеснил Дамаск в качестве основного рынка для товаров, поступающих в Средиземноморском регионе с Востока.
The Minirack shelving system is the perfect solution for the storage of goods where you want to achieve the optimal utilization and functionality of the space. Полочная система Minirack - это прекрасное решение при хранении товаров на складе, где вы хотите достичь оптимального использования пространства и функциональности.
The most privileged legal regime is applied to the goods going through customs border of the Republic of Azerbaijan not intended for the purposes of commerce and production by natural persons by the legislation. Более льготный режим установлен для проведения через таможенную границу Азербайджанской Республики товаров, не предназначенных для коммерческих и производственных нужд физических лиц.
Early in the Colonial era, the route for shipment of goods and supplies, including mail, was established between Spain and Central America. В начале колониальной эпохи был создан маршрут для перевозки товаров и грузов, в том числе почты, между Испанией и Центральной Америкой.
In 1948, the republic's industry produced more goods than in the prewar years. В 1948 году производство товаров было больше чем в предвоенные годы.
For instance the United Kingdom and Saudi Arabia receive significant international income from financial services, while Japan and Germany rely more on exports of manufactured goods. Например, Соединенное Королевство и Саудовская Аравия получают значительные международные доходы от финансовых услуг, в то время как Япония и Германия больше полагаются на экспорт промышленных товаров.
Trademarks, graphics, combined designation of goods, services and companies mentioned on the site may be the property of their respective owners. Торговые марки, графические, комбинированные обозначения товаров, услуг, компаний, упоминаемые на страницах сайта могут являться собственностью их соответствующих владельцев.
The roofing provides an additional protection of goods against the influence of the weather, especially at the entrance of the hall. С помощью навесов предусмотрена дополнительная защита товаров от непогоды, прежде всего у входа в помещение.
The free-trade zone in Naryn attracted large numbers of Chinese businesspeople, who came to dominate most of the republic's import and export of small goods. Зона свободной торговли в Нарыне привлекает большое количество китайских бизнесменов, которые стали доминировать в большинстве импорта Киргизии и экспорте мелких товаров.
The registration documents of the company specify 81 various activities, including grape farming, construction, woodworking, retail and wholesale trade of the various goods, etc... В регистрационных сведениях компании указан 81 вид деятельности, среди которых выращивание винограда, строительство, деревообработка, розничная и оптовая торговля различными видами товаров и т.п.
Clients, cooperating among themselves, initiate the beginning of operations which lead to movement of goods and money or just money. Клиенты, взаимодействуя между собой, инициируют начало операций, которые приводят к перемещению товаров и денег или только денег.
The supply chain ensures that goods are ordered, shipped and paid for while complying with regulatory requirements and supporting trade security. Цепочка поставок предполагает заказ и отгрузку товаров и обеспечение оплаты за них при соблюдении установленных регулятивных требований и поддержании безопасности торговли.
Irregularities found in the quantities of arms, ammunitions and military goods Нарушения, обнаруженные в количестве оружия, боеприпасов и военных товаров
The same increase can be seen with agricultural goods, which should be exported exclusively from the seaport of Abidjan. Такое же увеличение можно отметить и в отношении сельскохозяйственных товаров, которые должны экспортироваться только через морской порт Абиджана.
(e) Own-account workers engaged in the production of goods exclusively for own final use by their household. ё) самозанятых работников, участвующих в производстве товаров исключительно для конечного потребления в их собственном домохозяйстве.
Intermediate consumption of the Informal Sector is estimated by excluding from the expenditures the contributions to the social security fund, the medical services and goods or products purchased for resale. Промежуточное потребление неформального сектора оценивается путем исключения из расходов взносов в фонд социального страхования, стоимости медицинских услуг и товаров или продукции, купленной для перепродажи.
In recent decades, however, developed a strong accessibility to many luxury goods that could also be acquired from this class. В последние десятилетия, однако, была достаточно сильно развита доступность многих товаров роскоши, которые могли бы быть получены также из этого класса.
Some consumers prefer to use cash when buying everyday goods (like groceries or tools), to prevent sellers from aggregating information or soliciting them in the future. Некоторые потребители предпочитают использовать наличные деньги при покупке товаров повседневного спроса (например, продукты питания и инструменты), чтобы не допустить того, чтобы продавцы собирали информацию и пользовались этой информацией.