Fakfak is now an isolated town, not often used for the import and export of goods. |
Факфак теперь изолированный город, который нечасто используется для импорта и экспорта товаров. |
Although Denmark was neutral the war meant a scarcity of goods and materials and regulation of the economy became necessary. |
Впрочем, хоть Дания и была нейтральной, все же она испытывала дефицит товаров и материалов, поэтому регулирование экономики стало необходимым. |
Market entry strategy is a planned distribution and delivery method of goods or services to a new target market. |
Стратегия выхода на рынок - это запланированный способ распределения и доставки товаров или услуг на новый целевой рынок. |
In year 2012 Germany imported goods from Sweden in the amount of 13 billion Euros. |
В 2012 году Германия импортировала товаров из Швеции на сумму 13 млрд евро. |
In the 1920s there were serious shortages of goods and housing. |
В 1920-х жители испытывали серьёзный дефицит товаров и жилья. |
Quality, security and efficiency for transport and delivery of goods. |
Качество, безопасность и эффективность перевозок и доставки товаров. |
Anyway, every practice of buying and selling goods that do not exist at the time of contract, unlawful. |
Во всяком случае, каждый практика покупки и продажи товаров, которые не существовали в то время контракта, незаконным. |
Another ordinary instance is the use of an offshore company for large purchases of goods. |
Другой обычный случай - использование оффшорного предприятия для оптовых покупок товаров. |
Welcome to the largest selection of sheet goods to Estonia. |
Добро пожаловать на самый широкий выбор товаров листа в Эстонии. |
You can find some kind of goods only in our trading network. |
Некоторые виды товаров на местном рынке предлагает только наша торговая группа. |
Montevideo became a major economic center of the region and an entrepôt for goods from Argentina, Brazil and Paraguay. |
Столица Монтевидео стал крупным экономическим центром региона и являлся перевалочным пунктом для товаров из Аргентины, Бразилии и Парагвая. |
Many of these goods are sold at Tiffany stores, as well as through direct-mail and corporate merchandising. |
Многие из этих товаров продаются в фирменных бутиках, а также при помощи почтовых переводов и корпоративного мерчандайзинга. |
Broadcast TV has been broken into subject categories ranging from kitchen goods to fitness equipment. |
Эфир телемагазина был разбит на тематические рубрики: от кухонных товаров до фитнес-тренажёров. |
All economic activity requires energy resources, whether to manufacture goods, provide transportation, run computers and other machines. |
Для выполнения любой экономической деятельности необходима энергия: для производства товаров, их транспортировки, для питания компьютеров и другой техники. |
As American settlers pushed west, they found that the Appalachian Mountains provided a barrier to shipping goods eastward. |
По мере того, как американцы продвигались на запад, они обнаружили, что Аппалачи создавали препятствие в продвижении товаров на восток. |
It involved the transfer of goods unique to one hemisphere to another. |
Он привёл к перемещению товаров, характерных для одного полушария, в другое. |
In the West-European countries unified norms on packing the goods are accepted. |
В западноевропейских странах приняты единые нормы по упаковке товаров. |
Air-freight is the fastest and most flexible way to move goods. |
Авиафрахт - это самый быстрый и гибкий способ перемещения товаров. |
The seller must bear all risks and costs in bringing the goods thereto. |
Продавец обязан нести все риски и расходы по доставке товаров до этого места. |
This provision provides copyright owner an opportunity to stop goods from entering the United States market altogether. |
Данное положение дает возможность правообладателю запретить ввоз импортных товаров для входа на рынок Соединенных Штатов. |
That own stocks and bonds, or goods up tomorrow, or is unable to estimate down to anybody accurately. |
Это собственных акций и облигаций, или товаров, завтра или вниз кто-либо не в состоянии дать точную оценку. |
Insurance pay for stealing, robberies, negligences and cover all types of goods. |
Страхование заплатить за воровство, грабежи, negligences и охватывают все виды товаров. |
Nearly half of all packaged goods are sold without any additional marketing support. |
Почти половина товаров в упаковке продается без дополнительных маркетинговых усилий. |
The place of manufacture of any goods mentioned in 2) above. |
Место осуществления производства любых товаров, упоминаемых в п. 2. |
(a) The countries from which any such goods are shipped. |
(а) Страны, из которых любые из таких товаров поставляются. |