Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товаров

Примеры в контексте "Goods - Товаров"

Примеры: Goods - Товаров
Exports of goods of local origin are negligible. Объем экспорта товаров местного происхождения незначителен.
That strategy supported technology transfer, helping to close the knowledge gap and rapidly improving the quality of manufactured goods. Данная стратегия поддерживала передачу технологий, которая помогала закрывать дыру в знаниях и быстро улучшала качество промышленных товаров.
In fact, to meet the challenge of restructuring China's economy away from exports and resource-intensive goods, China must stimulate consumption. Фактически, чтобы решить проблему реструктуризации экономики Китая от экспорта и ресурсоемких товаров, Китай должен стимулировать потребление.
Within the Community there is free circulation of goods with the exception of items contained in Annex IV to the regulation. В рамках Сообщества происходит свободная циркуляция товаров, за исключением средств, упомянутых в приложении IV к вышеупомянутому Положению.
This means that it will be possible only in part to smooth out the negative influence of seasonal goods on the CPI. Этот факт позволит лишь частично нивелировать негативное влияние сезонных товаров на ИПЦ.
Ideally, the principal product of the unit should be determined by reference to the value added to the goods sold or services rendered. В идеале основная продукция единицы должна определяться как доля добавленной стоимости в объеме проданных товаров или предоставленных услуг.
Thus, a relatively high share of imported goods in the Kuwaiti market resulted in the general decline in prices in 1998. Таким образом, сравнительно высокая доля импортных товаров на кувейтском рынке обернулась общим снижением цен в 1998 году.
Only 15 per cent engage in the import of clothing and manufactured goods. Только 15 процентов женщин занимаются импортом одежды и промышленных товаров.
A broader range of adjustments may also be continued for some categories of goods and in some regions. Также было бы желательно продолжить деятельность по согласованию импортных и экспортных потоков по некоторым категориям товаров и регионам.
The movement of persons and goods was guaranteed and no exceptional measures affecting the population were in force. Свободное движение отдельных лиц и товаров гарантировано, при этом какие-либо исключительные меры, которые бы затрагивали население, не осуществляются.
The free movement of goods, people, capital and information has increased. Возросло свободное передвижение товаров, людей, капиталов и информации.
Clearly, there is still a risk of certain goods and technologies being used illicitly. Ясно, что все еще существует опасность незаконного применения определенных товаров и технологий.
The European Community was the largest single market for goods from the least developed countries, including both agricultural products and manufactured items. Европейское сообщество является крупнейшим рынком для товаров из наименее развитых стран, включая как сельскохозяйственную, так и промышленную продукцию.
Liberalization of trade and goods had proceeded more slowly in those sectors where developing countries were more competitive. Процесс либерализации торговли и товаров протекал более медленными темпами в тех секторах, в которых развивающиеся страны чувствуют себя более конкурентоспособными.
The plaintiff, a Danish factoring company, sued the defendant seeking to collect debts based on several invoices for the supply of goods. Истец, датская факторинговая компания, подал иск к ответчику в целях инкассирования задолженности по нескольким счетам-фактурам на поставку товаров.
Accordingly, the arbitral court held that the respondent was obliged to pay the price of the delivered goods with interest. Соответственно арбитражный суд постановил, что ответчик обязан уплатить цену поставленных товаров с процентами.
The respondent paid for only a part of the delivered goods. Ответчик уплатил только за часть поставленных товаров.
The respondent refused payment owing to the poor quality of the goods. Ответчик отказался произвести платеж по причине плохого качества товаров.
On this basis, the parties concluded regularly separate sale of goods contracts. На этой основе стороны регулярно заключали отдельные договоры купли-продажи товаров.
Remittances can be used to import capital goods and the essential inputs required to promote investment and capacity utilization, thereby advancing economic development. Денежные переводы могут использоваться для импорта товаров производственного назначения и основных факторов производства, необходимых для стимулирования освоения инвестиций и использования производственных мощностей, что в свою очередь ускоряет экономическое развитие.
The defendant also claimed that the quality of the goods was inferior to what was agreed upon. Кроме того, ответчик утверждал, что качество товаров было ниже согласованного.
However, the defendant failed to deliver any goods in 1992. Однако в 1992 году ответчик не поставил никаких товаров.
Illegal timber exports from the region and traffic in looted goods have been stopped at these crossings. На этих пунктах был поставлен заслон незаконному вывозу древесины из района и перевозке награбленных товаров.
Buses transporting commercial quantities of goods and hidden fuel were regularly denied entry. Автобусам, перевозившим торговые партии товаров и спрятанное горючее, регулярно отказывали во въезде.
Neither do they have an unrestricted right to import goods bought in France into Switzerland. Они также не имеют неограниченного права на ввоз приобретенных во Франции товаров в Швейцарию.