Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товаров

Примеры в контексте "Goods - Товаров"

Примеры: Goods - Товаров
Ban on the export of certain goods and technology запрет на экспорт определенных видов товаров и технологий
Similarly, under the aforementioned Act of 5 August 1963, the Unit conducts regular inspections by targeting documents or goods transiting through Luxembourg airport. Кроме того, в соответствии с вышеупомянутым законом от 5 августа 1963 года Группа осуществляет регулярный контроль либо путем целенаправленной проверки документов, либо физического досмотра товаров, которые перевозятся транзитом через аэропорт Люксембурга.
We just keep all our imported goods in that warehouse, nothing illegal. Мы думали приспособить его для хранения импортных товаров, но... с бизнесом начались проблемы.
Nine months' hard labour for stealing material and goods in 1924 at Uxbridge? 1924, Уксбридж - 9 месяцев принудительных работ за кражу продовольственных товаров.
Who's the designated receiver of goods? Кто обозначен как грузополучатель этих товаров?
The initiative should also encourage free movement of goods and people within the region, by lifting the customs restrictions and complicated procedures that hinder bilateral and multilateral trade. Инициатива также должна поощрять свободное передвижение товаров и людей в регионе путем отмены таможенных ограничений и сложных процедур, препятствующих двусторонней и многосторонней торговле.
A country with reserves of the new global money could exchange it for hard currencies to sustain needed food imports or other goods. Страна, имеющая резервы новых мировых денег, может обменивать их на твердые валюты для поддержания необходимого уровня импорта продовольствия или других товаров.
You can tell Americans and Europeans that they should rejoice over the boundless cheap goods and cheap credit that trade with Asia has supplied. Вы можете сказать американцам и европейцам, что они должны радоваться огромному количеству дешевых товаров и дешевому кредиту, появившемуся в результате торговли с Азией.
Decentralized management has helped German exporters triple their share of the global market for top-quality goods compared to those firms that did not reorganize. Децентрализованное управление помогло немецким экспортерам утроить свою долю товаров высшего качества на мировом рынке по сравнению с теми компаниями, которые не были реорганизованы.
As soon as people cannot move, there will be little to stop governments from limiting the free movement of goods or other factors of production. Если станет невозможным свободное передвижение людей, мало что может остановить правительства от ограничения свободного движения товаров или других факторов производства.
What matters is their output of modern industrial goods (and services), which can expand without limit as long as domestic demand expands simultaneously. Важны их объёмы производства современных промышленных товаров (и услуг), которые могут увеличиваться безгранично до тех пор, пока одновременно увеличивается внутренний спрос.
Because these different languages impose a barrier, as we've just seen, to the transfer of goods and ideas and technologies and wisdom. Потому что все эти разные языки создают барьеры, как мы сейчас видели, для распространения товаров и идей, технологий и знаний.
The credit was to be used to finance Soviet "new business" orders in Germany to include machinery, manufactured goods, war materials and hard currency. Кредит должен был использоваться для финансирования Советских заказов в Германии по поставкам станков, оборудования, различных товаров, вооружения.
Frontier Ventures also invested in Biglion, #1 company in daily deals in Russia, expanding into off-price goods e-commerce. Frontier Ventures также инвестировал в компанию Biglion, лидирующий сервис коллективных покупок на русскоязычном Интернет пространстве, активно расширяющийся в сегмент электронной коммерции дисконтированных товаров.
Over half the region's goods exports were to the EU (55%). Большая часть товаров экспортируется в страны ЕС (51 %).
The L&MR was primarily built to provide faster transport of raw materials and finished goods between the port of Liverpool and mills in Manchester in north-west England. Первоначальное назначение L&MR было увеличение скорости перевозки материалов и товаров между портом в Ливерпуле и фабриками в Манчестере в Северо-Западной Англии.
Nepal exported $53 million worth of goods, which are largely agricultural produce such as pulses, lentils, rice and wheat. Непал экспортировал в Бангладеш товаров на 53 млн долларов США (сельскохозяйственная продукция, такая как: бобовые, чечевица, рис и пшеница).
China's slowdown, coming after years of over-investment in real estate and infrastructure, is also causing a global glut of manufactured and industrial goods. Замедление Китая, пришедшее после многих лет чрезмерных инвестиций в недвижимость и инфраструктуру, также вызывает глобальное перенасыщение производимых и промышленных товаров.
Financial incentives such as tax - free imports of raw materials encouraged the production of export goods, stimulating the growth in textile and electrical machine industries. Финансовые стимулы, такие как беспошлинный ввоз сырья, поощряли производство экспортных товаров, стимулируя рост текстильной и электротехнической промышленности.
b Because of distribution to two governorates of unauthenticated goods, the stock balance shows an artificial deficit. Ь Из-за распределения в двух мухафазах неудостоверенных товаров наличные запасы характеризуются искусственным дефицитом.
However, delays in issuing reports confirming the receipt of goods in the proper condition and quantity negates the effects of such a control and complicates the follow-up of discrepancies. Однако задержки с составлением отчетов, подтверждающих получение товаров в надлежащем состоянии и количестве, сводят на нет эффективность такого контроля и осложняют процесс последующего устранения возможных несоответствий.
The existing trading system, which greatly favoured the developed countries, must be improved, markets opened to goods from the developing countries, and protectionist measures abandoned. Необходимо улучшить действующую систему торговли, которая в значительной степени благоприятствует развитым странам, открыть рынки для товаров из развивающихся стран и отменить протекционистские меры.
In addition, the general controls in the WMD Act apply in respect of the provision of goods or services, including intangibles. Кроме того, общие меры по контролю, предусмотренные в Законе об оружии массового уничтожения, применяются в отношении поставки товаров или услуг, включая неосязаемые активы.
In such cases, the traffickers are taking advantage of the ease of concealing such weapons in commercial and private vehicles or inside legitimately exported goods. В таких случаях незаконные торговцы, пользуясь тем, что такое оружие легко сокрыть, прячут его в коммерческих транспортных средствах и личных автомобилях или среди законно экспортируемых товаров.
It was a perfect system of cheap goods and cheap money flowing into America, all controlled by the Chinese Politburo. Это была идеальная система дешёвых товаров и дешёвых денег, текущих в Америку под контролем китайского Политбюро.