Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товаров

Примеры в контексте "Goods - Товаров"

Примеры: Goods - Товаров
These gaps constituted an obstacle to the free flow of goods and increased the cost of transactions. Эти пробелы представляют собой препятствие на пути свободного потока товаров и повышают стоимость сделок.
Trains generally provide an environmentally friendly alternative to trucking as a means of transporting people and goods. Поезда, как правило, являются экологичной альтернативой легковому и грузовому автотранспорту в качестве средства перевозки людей и товаров.
The Panel then looks at the date of the exporter's shipment of the goods. Затем Группа определяет дату отгрузки товаров экспортером.
The value of the goods delivered during the period is $107.5 million. Стоимость товаров, доставленных в течение периода, составляет 107,5 млн. долл. США.
A copy of the list of supplies and goods contained in the distribution plans concerned will be made available to the Security Council Committee. Копия перечня предметов снабжения и товаров, содержащегося в соответствующих планах распределения, будет представлена Комитету Совета Безопасности.
Hence the impact of the imported goods under Security Council resolution 986 is limited. Поэтому отдача от товаров, импортируемых согласно резолюции 986 Совета Безопасности, ограниченна.
The NST/2000 should not be based on the physical form of the goods. НСТ-2000 не должна опираться на физическую форму товаров.
This rate of tax is applicable to enterprises producing goods or services. Эту ставку налога обязаны применять предприятия - производители товаров и услуг.
These activities include the production of certain goods by households for their own consumption. Такие виды деятельности включают производство определенных товаров с целью их потребления самими домашними хозяйствами.
The blockade should be lifted immediately and unconditionally, to permit the movement of people and goods. Блокада должна быть снята безотлагательно и безоговорочно, чтобы обеспечить возможность передвижения людей и товаров.
Household budget survey data serve to determine the ratio applicable to purchases of goods from selected individuals in the formal sector. По данным бюджетных обследований домашних хозяйств определяется соотношение покупок товаров у отдельных граждан в организованном секторе.
The Council must demand that all crossing points be opened and that people and goods be allowed free access. Совет должен потребовать, чтобы все пограничные контрольно-пропускные пункты были открыты и чтобы было обеспечено свободное передвижение людей и товаров.
Restrictions on certain foodstuffs and reconstruction materials have a serious and detrimental impact, forcing goods to be smuggled in through tunnels. Ограничения на ввоз ряда продовольственных товаров и строительных материалов имеют серьезные и пагубные последствия и вынуждают доставлять эти товары контрабандой через тоннели.
Most claimants conducted trading operations dealing in a variety of goods ranging from consumer items to construction equipment. Большинство заявителей занимались торговлей различными продуктами - от потребительских товаров до строительного оборудования.
Freedom of movement of persons and goods must be restored immediately. Необходимо в срочном порядке восстановить свободу передвижения людей и перевозки товаров.
Governments and the private sector are urged to change the unsustainable pattern of production and consumption of goods, services, and natural resources. Правительства и частный сектор призваны изменить нерациональные структуры производства и потребления товаров, услуг и природных ресурсов.
Developed countries are also requested to ensure fair, equitable basis for the free movements of goods, people and products. Желательно, чтобы развитые страны обеспечили свободное передвижение товаров, людей и продукции на справедливой и равной основе.
It would eliminate the tying of aid to goods or services produced in the donor country. Он устранил бы практику увязывания помощи с импортом товаров или услуг из конкретной страны-донора.
More generally, free movement of persons and goods must be guaranteed. В целом необходимо обеспечить свободное передвижение людей и товаров.
The United Kingdom also controls the export of certain goods which may be used in the fight against terrorism. Соединенное Королевство также контролирует экспорт некоторых товаров, которые могут использоваться в борьбе против терроризма.
Ukraine could become a subcontractor to many European companies and, if the levels of direct investment rise, an actual producer of competitive goods. Украина могла бы стать субподрядчиком многих европейских компаний, а при увеличении объемов прямых инвестиций непосредственным производителем конкурентоспособных товаров.
The increasing need to manage goods over the total chain from seller to buyer has led to a requirement for better integrated transport operations. Все более ощущающаяся необходимость регулирования всего процесса перемещения товаров от покупателя к продавцу обусловливает требования в отношении совершенствования механизма интегрированных транспортных операций.
The availability of unique and unambiguous codes to identify the goods and commodities transported will lead to more effective and efficient supply chain. Наличие единообразных и четких кодов, предназначенных для идентификации перевозимых товаров и грузов, обеспечивает повышение эффективности и оперативности поставок.
The management of cargo in transit may also benefit from the availability of coded goods descriptions for monitoring purposes. Регулированию потоков транзитных грузов может также способствовать использование кодированных описаний товаров для целей мониторинга.
This approach fulfilled the requirements of the authorities as the movements of goods could be readily physically checked. Данный подход удовлетворял требованиям властей, поскольку процесс продвижения товаров легко можно было непосредственно отслеживать.