| Now there are no goods in Your basket. | Сейчас в Вашей корзине нет товаров. |
| For 10 day period Bashkir manufacturer shipped goods outside the republic for the 200 thousand roubles. | За десять дней за пределы республики башкирский производитель отгрузил товаров на 200 тысяч рублей. |
| When choosing suppliers, attention is paid to their recognition, reliability, quality of goods, country of origin and speed of delivery. | Поставщики выбираются с учетом их известности, надежности, качества товаров, страны происхождения и срока доставки. |
| Corporate identity developed by agency's designers creates a unique image for trademarks of different spheres of service, goods & products. | Фирменный стиль, разработанный дизайнерами агентства, создает уникальный имидж торговым маркам самых разнообразных сфер услуг, товаров и продуктов. |
| Regarding imports, ensuring sustained economic growth will imply increasing dependence on imports of capital and intermediate goods. | Что касается импорта, то обеспечение устойчивого экономического роста будет означать рост зависимости от импорта капитальных товаров и полуфабрикатов. |
| We propose partnership to any European producers of goods or services who are planning or have already appeared in the Ukrainian market. | Мы предлагаем сотрудничество всем европейским производителям товаров и услуг, которые планируют выход или уже вышли на рынок Украины. |
| According to methodical recommendations of the State Customs Committee, the rules of importation of goods are radically changed. | По новым методическим рекомендациям Государственного таможенного комитета, правила ввоза товаров меняются радикально. |
| You receive the percents from selling chosen by You goods, made visitors with Your site. | Вы получаете проценты от продаж выбранных Вами товаров, сделанных посетителями с Вашего сайта. |
| If ordered goods are not available, Nero AG is entitled to withdraw from the contract. | Если заказанных товаров нет в наличии, Nero AG оставляет за собой право отодвинуть срок выполнения контракта. |
| On top of that we can track the movement of people and goods. | На вершине этого видно движение людей и товаров. |
| Settlements for the purchase of goods, services, movable and immovable property. | Расчеты за покупку товаров, услуг, движимого и недвижимого имущества. |
| Such a large population concentration in the relatively small area forms the huge potential sales market of consumable goods. | Такая большая концентрация населения на сравнительно небольшой территории является огромным потенциальным рынком для продажи потребительских товаров. |
| Measurement of the monthly change in the average level of prices at retail, normally of a defined group of goods. | Мера измерения ежемесячного изменения среднего уровня розничных цен, обычно определяется для группы товаров. |
| It contained proposals welcomed by Amnesty International for controls on the export of goods, technology and technical assistance for military use. | В нём содержались предложения, вызывающие одобрение Amnesty International, о контроле над экспортом товаров, технологий и технической помощи военного назначения. |
| The steps of uploading goods almost coincide with those of adding a website to the catalogue of Totul.md. | Процедура загрузки товаров фактически идентична добавлению сайта в каталог ресурса. |
| Promotional trading stands and racks are used for trade exhibitions of different goods. | Рекламно-торговые стенды и стойки применяются для выставки-продажи товаров разных направлений. |
| Identification expertise of the goods and technologies with a view of the export control. | Идентификационная экспертиза товаров и технологий в целях экспортного контроля. |
| It reached its peak during the 15th and 16th centuries thanks to tax exemptions for affordable goods. | Он достиг своей высшей точки в период между XV и XVI веками, благодаря налоговым льготам для доступных товаров. |
| The American system not only raised the price of furs but also lowered the value of trade goods. | Американская система не только повышала закупочные цены на пушнину, но и снижала отпускную цену торговых товаров. |
| As a global leader in several industrial and technological sectors, it is both the world's third-largest exporter and importer of goods. | Будучи мировым лидером в ряде промышленных и технологических секторов, она является третьим в мире экспортером и импортером товаров. |
| The common basis for comparison for capital goods must also be connected to consumer welfare. | Общий базис для сравнения товаров и услуг должен так же быть связан с благополучием потребителя. |
| Export composition changed from predominantly agricultural commodities to industrial goods (now 98%). | Состав экспорта изменился от преимущественно сельскохозяйственной продукции до промышленных товаров (в настоящее время 98 %). |
| As a developing nation, China has relatively low sanitary and phytosanitary (SPS) standards for its agricultural goods. | Как развивающаяся страна, Китай имеет относительно низкие санитарные и фитосанитарные стандарты (SPS) для своих сельскохозяйственных товаров. |
| The Capital, Jakarta is considered the most expensive city in term of all goods, services and wages. | Столица, Джакарта, считается самым дорогим городом в отношении товаров, услуг и заработной платы. |
| We are also able to deliver goods from our stock in St.Petersburg to any destination point of European Russia using our own transport. | Мы также осуществляем доставку своим транспортом товаров с нашего склада в Санкт-Петербурге в любую точку Европейской части России. |