Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товаров

Примеры в контексте "Goods - Товаров"

Примеры: Goods - Товаров
It defines as sensitive goods all those with dual use in the nuclear, chemical and biological fields. Закон определяет в качестве стратегических товаров все товары двойного назначения в ядерной, химической и биологической областях.
Reference is made to the comment "Unloading of the goods" to Explanatory Note 0.18.2. См. комментарий "Разгрузка товаров" к пояснительной записке 0.18.2.
Those teams would have the authority to undertake random checks of goods crossing the border into the Democratic Republic of the Congo. Этим группам были бы предоставлены полномочия проводить выборочный досмотр товаров, поставляемых через границу в Демократическую Республику Конго.
Therefore, UNFPA income is overstated by the portion that relates to the cost of goods, insurance and freight charges. Поэтому поступления ЮНФПА завышены на ту часть средств, которая относится к стоимости товаров, страхованию и транспортным расходам.
The Board also noted that UNFPA records the expenditure incurred in procuring goods on behalf of third parties in its accounts. Комиссия также отметила, что ЮНФПА проводит по своим счетам расходы на закупку товаров для третьих сторон.
Requisitioners must also use the order tracking system to confirm the physical receipt of goods. Заказчики должны также использовать СОЗ для подтверждения фактического получения товаров.
UNFPA agreed with the Board's recommendation that it enter into long-term agreements with the supplier prior to purchasing goods. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии заключать долгосрочные договоры с поставщиками до закупки товаров.
The Division noted that in some instances the approval of the Contract Review Committee had not been sought before the goods were procured. ОСН отметил, что в некоторых случаях перед закупкой товаров не принимаются меры по получению утверждения Комитета по рассмотрению контрактов.
For example, consumers have always been concerned about the quality and safety of products, and the origin of the goods. Например, потребители всегда считали важными качество, безопасность и происхождение товаров.
Under IPSAS, a liability is recognized based on the delivery principle when goods or services are received. В соответствии с МСУГС в основу признания обязательства в учете положен принцип поставки, т.е. факт получения товаров или услуг.
For the time being, the Agency is planning to extend the tool used for goods to cover services and construction. А пока Агентство планирует расширить применение инструмента, используемого для товаров, с тем чтобы он охватывал и услуги, и строительство.
Although the majority of agricultural goods are not traded internationally, world market prices influence domestic prices. Хотя большинство сельскохозяйственных товаров не являются объектами международной торговли, цены на мировых рынках влияют на внутренние цены.
In respect of the 11 theft cases, they were related mainly to the theft of goods from warehouses. Что касается 11 случаев кражи, то они были связаны в основном с хищением товаров со складов.
The shire would earn a tariff on all goods coming and going. Графство получало бы пошлину от всего оборота товаров.
Where laws do exist and are effectively applied, listed parties have had to resort to using civilian dual-use goods to produce improvised explosives. Там, где законы существуют и эффективно применяются, фигурирующие в перечне стороны были вынуждены прибегать к использованию гражданских товаров двойного назначения для изготовления самодельных взрывчатых веществ.
Market concentration has effects on other players in the distribution sector and suppliers of goods. Процесс концентрации рынка оказывает влияние на других субъектов сектора распределения и поставщиков товаров.
Delays due to inspections, particularly for perishable goods, can hamper productivity gains, ultimately leading to consumer welfare losses. Задержки, связанные с инспекциями, прежде всего в случае не подлежащих длительному хранению товаров, могут отрицательно сказаться на росте производительности и привести в конечном счете к снижению уровня благосостояния потребителей.
In the case of non-cash donations, enterprises should disclose the method of calculating the value of the donated goods or services. Когда речь идет о пожертвованиях в натуральной форме, предприятиям следует раскрывать метод расчета стоимости предоставленных товаров или услуг.
Expedited release and clearance of goods; ускорение таможенного оформления и выпуска товаров во внутреннее обращение;
Release of goods in event of appeal; выпуск товаров во внутреннее обращение в случае подачи обжалования;
Georgia grants free market access without any exceptions to goods originating in Armenia, Azerbaijan, Kazakhstan, Ukraine and Turkmenistan. Грузия предоставляет свободный доступ на свой рынок без каких-либо изъятий для товаров, ввозимых из Армении, Азербайджана, Казахстана, Украины и Туркменистана.
Procedures should take into account the different categories of goods involved and varying trade patterns and compliance requirements. Процедуры должны также учитывать различные категории соответствующих товаров и изменения характера торговли и требований по соблюдению.
Name of a seaport, airport, freight terminal, rail station or other place at which goods are unloaded from the means of transport. Название морского порта, аэропорта, грузового терминала, железнодорожной станции или иного места выгрузки товаров из транспортного средства.
The aim of the security measures is to prevent unwelcome persons and goods from getting on board. Целью принятия мер безопасности является предупреждение проникновения на борт нежелательных лиц и товаров.
They are increased for high-value goods (HVG). Она повышается в случае дорогостоящих товаров.