Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товаров

Примеры в контексте "Goods - Товаров"

Примеры: Goods - Товаров
Participants in the Ninth Ministerial Conference of WTO adopted an agreement aimed at further expediting the movement, release and clearance of goods. Участники девятой Конференции на уровне министров приняли соглашение, направленное на дальнейшее ускорение процессов передвижения, таможенной очистки и выпуска товаров.
The study proposed ways to improve the recording of traded goods and the collection of related tax. По итогам анализа было предложено усовершенствовать учет реализуемых товаров, а также сбор соответствующих налогов.
1 workshop co-organized with CEMAC on free movement of persons and goods Организация совместно с ЭСЦАГ 1 семинара по вопросу о свободном передвижении людей и товаров
The expansion of AMISOM will result in a larger volume of procurement transactions for and delivery of goods to UNSOA. Расширение АМИСОМ приведет к увеличению количества закупочных операций и объема доставки товаров для ЮНСОА.
There is recognition that tough issues lie ahead, particularly concerning industrial goods, services and agriculture, which are crucial for many developing countries. По общему признанию, предстоит обсудить сложные вопросы, особенно в отношении промышленных товаров, услуг и сельского хозяйства, которые имеют важнейшее значение для многих развивающихся стран.
In the "non-harmonized area" within the EU a general principle of mutual recognition of goods prevails. По "несогласованным вопросам" в ЕС действует общий принцип взаимного признания результатов испытаний товаров.
The majority of goods are sourced through systems contracts that are established by the Procurement Division, in cooperation with the Department of Field Support. Подбор поставщиков большинства товаров осуществляется на основе системных контрактов, заключенных Отделом закупок в сотрудничестве с Департаментом полевой поддержки.
This will require increased access to natural resources and the further relaxation of access restrictions on people and goods. Это потребует расширения доступа к природным ресурсам и дальнейшего ослабления ограничений в плане доступа для людей и товаров.
Globalization supports the free movement of goods, services and capital across borders. Глобализация помогает свободному движению товаров, услуг и капитала через границы.
On 29 May, a new procedure for the importation of goods was issued. 29 мая была введена в действие новая процедура ввоза товаров.
We encourage all States to establish, develop and maintain appropriate and effective national export controls for nuclear and nuclear-related dual-use goods, equipment and technology. Мы призываем государства к установлению, разработке и поддержанию надлежащих и эффективных мер национального контроля за экспортом в отношении ядерных и связанных с ядерной сферой товаров, оборудования и технологии двойного использования.
The relief office of the Free Syrian Army has delivered goods to Syrian children in Idlib and Hama provinces. Отделения гуманитарной помощи ССА обеспечили поставки товаров для сирийских детей в провинциях Идлиб и Хама.
The EEA Agreement provides for free movement of goods, persons, services and capital between the signatory countries. Соглашением о Европейском экономическом пространстве предусматривается свободное движение товаров, лиц, услуг и капитала между подписавшими его странами.
The full taxation amount for HFCs is between 27 and 30 per cent of the total value of the imported goods. Полная сумма налога на ГФУ составляет 2730 процентов от общей стоимости импортируемых товаров.
Organized criminal groups that are behind illicit drug trafficking are expert at introducing illegal goods surreptitiously into legitimate consignments. Организованные преступные группы, занимающиеся незаконным оборотом запрещенных наркотиков, являются специалистами по тайному внедрению запрещенных товаров в законный торговый оборот.
A control list of those goods with a detailed description of their specifications has been included in the annex to the procedures. Список таких товаров внесен в Приложение к упомянутым Порядкам в форме контрольных списков с детальным описанием их характеристик.
Depending on the type and purpose of controlled goods, the Ministry may also have to seek the opinion of other competent authorities. В зависимости от типа и предназначения контролируемых товаров это министерство может также запрашивать мнения других компетентных ведомств.
It should be noted that Jordan has not detected any prohibited goods destined for the Central African Republic. Следует отметить, что Иордания каких-либо запрещенных товаров, предназначенных для Центральноафриканской Республики, не обнаружила.
Much of the agricultural exports from OECD countries consist of goods that benefit from producer subsidies. Сельскохозяйственный экспорт из стран ОЭСР в значительной мере состоит из товаров, производители которых получают субсидии.
Speeding up and simplifying the customs clearance process of traded goods strengthens the competitiveness of importers and exporters. Ускорение и упрощение таможенной очистки поставляемых товаров повышает конкурентоспособность как импортеров, так и экспортеров.
The rise in the percentage of capital goods within South - South trade shows potential. Рост доли инвестиционных товаров в торговле между странами Юга является отрадным признаком.
There is no market for these goods in Japan. Для этих товаров нет рынка в Японии.
This distribution is accomplished by facilitating the movement of NGO humanitarian goods into areas under attack by the Assad regime in northern Syria. Такое распределение товаров было совершено благодаря содействию поставкам гуманитарных грузов НПО в районы, подвергшиеся нападениям со стороны режима Асада в северной части Сирии.
Azerbaijan has also taken steps to improve the training of personnel on preventing the trafficking of components of weapons of mass destruction and dual-use goods. Азербайджан также предпринял дальнейшие шаги по улучшению подготовки персонала для предотвращения контрабанды компонентов оружия массового уничтожения и товаров двойного назначения.
While trade liberalization may help promote competition from imported products, for certain goods, high logistic costs can hinder import penetration. Хотя либерализация торговли может способствовать развитию конкуренции за счет импорта товаров, применительно к некоторым товарам высокие издержки на логистику могут сдерживать проникновение импорта.