Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товаров

Примеры в контексте "Goods - Товаров"

Примеры: Goods - Товаров
The Country Office Suite 2001 was intended to strengthen procurement practices, primarily through controlling the creation of purchase orders and ensuring receipt of goods prior to payment. Предполагалось, что разработанный в 2001 году набор пакетов программного обеспечения для страновых отделений позволит укрепить закупочную деятельность, главным образом благодаря установлению контроля за подготовкой заявок на закупку и обеспечению поступления товаров до производства платежа.
On the other hand, software is not among "physical objects" as described in the definition of goods in paragraph 6.7. С другой стороны, программное обеспечение не относится к "физическим объектам" в соответствии с описанием определения товаров в пункте 6.7.
Unhindered passage of humanitarian aid, people and commercial goods must be allowed in order to ensure recovery and reconstruction and provide hope for a better future. Для того чтобы обеспечить восстановление и реконструкцию и дать людям надежду на более светлое будущее, необходимо гарантировать беспрепятственный транзит гуманитарной помощи, людей и коммерческих товаров.
Impediments to the movement of humanitarian personnel and goods Препятствия в отношении передвижения гуманитарного персонала и товаров
We are particularly interested in these data to ascertain how insurance and shipping companies determine costs for the transportation of marketable goods through the affected region. Мы особенно заинтересованы в этой информации, чтобы разобраться, как страховые и транспортные компании определяют стоимость транспортировки быстро реализуемых товаров через регионы риска.
A. Closures, curfews and other restrictions on the movement of persons, vehicles and goods Закрытие районов, введение комендантского часа и других ограничений на передвижение населения, автотранспорта и товаров
By recommending its general usage for identification of goods throughout this chain, the need to use proprietary identification standards for this purpose diminishes. Если рекомендовать широко использовать ее для идентификации товаров в рамках этой цепочки, то потребность применения собственных стандартов идентификации в данном контексте снижается.
As local markets expand and the quality of locally produced goods continues to improve, UNICEF relies increasingly on decentralized procurement in most countries. По мере расширения местных рынков и повышения качества производимых на местах товаров ЮНИСЕФ старается в большинстве стран все чаще прибегать к децентрализованным поставкам.
In addition to emergency response and stockpiling, the warehouse also maintains an inventory of goods and is responsible for worldwide shipments of supplies. Помимо реагирования на чрезвычайные ситуации и складирования запасов, складские службы ведут также опись товаров и отвечают за доставку грузов по всему миру.
The calculation for goods produced includes: Расчет производства товаров осуществляется по схеме:
The term may signify a company that does not produce goods or services itself, but whose purpose is to own shares of other companies. Этим термином могут также обозначаться компании, которые сами не производят товаров или услуг, а лишь владеют акциями других компаний.
The Service is called upon to work on standardizing a greater number of goods commonly used among participating organizations and agencies in order to group purchases with external contractors. Эта служба призвана разработать стандарты в отношении большего числа товаров, обычно используемых участвующими организациями и учреждениями в целях объединения закупок у внешних поставщиков.
Negotiations on agriculture should bring about renewed commitment to the removal of obstacles to market access, domestic support and export subsidies for goods from developing countries. Переговоры по вопросам сельского хозяйства должны вести к принятию новых обязательств в отношении устранения препятствий, мешающих доступу на рынки, обеспечивать внутреннюю поддержку и экспортные субсидии для товаров из развивающихся стран.
It was also proposed that these measures should be extended to all Contracting Parties to the TIR Convention including an extended list of sensitive goods. Было также внесено предложение о том, чтобы распространить эти меры на все договаривающиеся стороны Конвенции МДП, причем они должны охватывать расширенный перечень товаров с повышенным уровнем налогообложения.
In particular, it was pointed out that: the Convention foresees no distinction between different kinds of goods, except for tobacco/alcohol products. В частности, было указано, что: - в Конвенции не проводится никакого различия между разными видами товаров, за исключением табачных изделий/алкогольных напитков.
It is thus neither a marketing board nor a clearing house for exports and transit goods. То есть, Банк не является ни управлением по сбыту, ни комитетом по регулированию экспорта и перевозки товаров.
To this end, it is necessary to put in place United Nations mechanisms to monitor the end use of these goods within the limits determined by the contracts. В этой связи необходимо учредить механизмы Организации Объединенных Наций для мониторинга конечных потребителей этих товаров в пределах рамок, определяемых контрактами.
Accelerating the process of concluding bilateral agreements among the Central and East European States on control over the transit of goods. ускорения процесса заключения двусторонних соглашений между государствами Центральной и Восточной Европы относительно контроля за транзитом товаров.
In each case possession of the paper document creates a security interest in the claim, the rights or the goods represented by that document. В каждом случае владение бумажным документом создает обеспечительный интерес в отношении обязательства, прав или товаров, которые представлены данным документом.
Formalities other than a contract or registration mainly take the form of marking the encumbered goods or of advertising the security interest. Помимо договора или регистрации, формальности в основном заключаются в маркировке обремененных обязательством товаров или в предании гласности обеспечительного интереса.
Immediate accommodation in camps of those rendered homeless, distribution of essential goods, provision of catering and sanitary facilities; незамедлительное размещение в лагерях лиц, ставших бездомными, распределение основных товаров, организация питания и санитарных служб;
Did you purchase or order goods or services from Australia or overseas? Осуществляли ли Вы покупку или заказ товаров или услуг из Австралии или из-за рубежа?
Trade figures show that Cuba imports some $1 billion worth of goods every year from many different countries, including member States of the European Union. Торговая статистика показывает, что Куба ежегодно импортирует из различных стран, в том числе государств - членов Европейского союза, товаров на сумму около 1 млрд. долл. США.
We believe this change will bring a dramatic improvement in the flow of goods and a dramatic reduction in the level of holds. По нашему мнению, такое изменение приведет к радикальному улучшению ситуации, касающейся потока товаров, и резкому снижению числа заблокированных контрактов.
The items on the goods review list now under negotiation will be subject to review by the sanctions Committee. Решения в отношении предметов, включенных в рассматриваемый обзорный список товаров, будут приниматься Комитетом по санкциям.