Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товаров

Примеры в контексте "Goods - Товаров"

Примеры: Goods - Товаров
Supervision instruments have been created in the field of export of goods and technologies of double-use. Были созданы надзорные механизмы в области экспорта товаров и технологий двойного назначения.
The Customs Act 1977 regulates the importation of prohibited goods into Samoa as prescribed in the First Schedule to the Act. Закон 1977 года о таможне регулирует ввоз в Самоа запрещенных товаров, которые указаны в первом приложении к этому закону.
Each section of the seminar will include practical exercises focusing on visual identification of the goods being checked. Все части этого семинара будут сопровождаться практическими занятиями по визуальному распознаванию товаров, на которые распространяются методы контроля.
All authorizations, except for authorizations for transit of dual use goods, are issued by the Ministry of Economy. Все разрешения, за исключением лицензий на транзитную перевозку товаров двойного назначения, выдаются министерством экономики.
The scope of Law covers: export, brokering services, technical assistance, import and transit of dual use and military goods. Этот закон распространяется на экспорт, посреднические услуги, техническую помощь, импорт и транзит товаров двойного и военного назначения.
Licences for these types of goods are issued with the prior consent of the Hungarian Atomic Energy Authority. Лицензии на операции с такими видами товаров выдаются с предварительного согласия Национального управления по атомной энергии.
In case the Exporter or manufacturer does not provide the inspection of goods or documentation, the Ministry shall refuse the request. В случае, если экспортер или изготовитель не обеспечивает возможность для проведения инспекции товаров или проверки документации, министерство отказывает в удовлетворении просьбы.
The catch-all controls are included under Group 5, as well as inter alia strategic goods and technology. Всеобъемлющий контроль обеспечивается в рамках Группы 5, а также, в частности, группы стратегических товаров и технологий.
This unit has responsibility for all related counter proliferation concerns as well as enforcement of export controls related to military and other strategic goods. Эта группа отвечает за все аспекты, связанные с противодействием распространению, а также за обеспечение применения экспортного контроля в отношении военной продукции и других стратегических товаров.
A variety of technology is in use to help prevent certain goods and technology from entering and leaving Canada. Для предотвращения ввоза в Канаду и вывоза из нее определенных категорий товаров и технологий используется целый ряд технических средств.
The primary legislation governing the movement of goods over Vanuatu's borders is the Customs Act. Главным нормативно-правовым актом, регулирующим перемещение товаров через границы Вануату, является Закон о таможне.
The Customs Ordinance (1964) is the primary legislative mechanism controlling the movement of goods over Tuvalu's border. Основным нормативно-правовым документом, регулирующим перемещение товаров через границу Тувалу, является Указ о таможне (1964 года).
Issued a ministerial decision banning the importation of prohibited goods mentioned in resolution 1737 (2006). Приняло решение, исключающее импорт запрещенных товаров, о которых говорится в резолюции 1737 (2006).
Moreover, Portugal is developing an awareness programme involving industries related to the production of sensitive goods and/or dual-use technologies. Кроме того, Португалия разрабатывает программу повышения уровня информированности, охватывающую отрасли, связанные с производством чувствительных товаров и/или разработкой технологий двойного назначения.
The restrictive measures concerning goods and technology and the freezing of funds and economic resources fall within the competence of the European Communities. Ограничительные меры, касающиеся товаров и технологий и замораживания средств и экономических ресурсов, подпадают под компетенцию Европейских сообществ.
Many of the goods on the negotiating table were technology-intensive, with significant added value. Многие из обсуждаемых за столом переговоров товаров являются технологоемкими продуктами с высокой добавленной стоимостью.
The enterprise may provide additional information on the type of goods and/or services making the most significant contributions to imports and or exports. Предприятие может предоставлять дополнительную информацию о виде товаров и/или услуг, на которые приходится наиболее значительный вклад в импорт и/или экспорт.
The current system does not allow the automatic computation of the time lag between the delivery of goods or services and the payment. Существующая система не позволяет автоматически рассчитывать промежуток времени между поставкой товаров или услуг и оплатой.
It encourages the mission to continue to seek opportunities for increasing the share of goods procured from local markets. Он рекомендует миссии продолжать изыскивать возможности для увеличения доли товаров, закупаемых на местных рынках.
Burkina Faso therefore applies measures for the free movement of people and goods with respect to nationals of those countries. Соответственно, Буркина-Фасо применяет принцип свободного передвижения в отношении лиц и товаров из этих стран.
However, progress in relaxing movement and access of persons and goods remained slow. Однако процесс облегчения передвижения и доступа лиц и товаров по-прежнему шел медленно.
Human mobility and the transport of goods date back to the earliest periods of human history. Движение людей и товаров уходят глубоко корнями к самому раннему периоду человеческой истории.
Improving facilities to store perishable goods produced by low-income groups and transport them to markets was highlighted as a crucial consideration. Улучшение возможностей для хранения скоропортящихся товаров, производимых группами населения с низким уровнем дохода, и их доставки на рынки было отмечено как заслуживающее важного внимания.
This UNDP project was financed by the World Bank with UNOPS implementation of infrastructure (works and goods). Этот проект ПРООН финансировался Всемирным банком, а ЮНОПС занималось вопросами инфраструктуры (строительными работами и поставками товаров).
Developing countries, which traditionally as a group have been major producers of primary commodities, are now major consumers of those goods. Развивающиеся страны, которые традиционно были группой основных производителей сырьевых товаров, в настоящее время являются их основными потребителями.