Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товаров

Примеры в контексте "Goods - Товаров"

Примеры: Goods - Товаров
In any case, priority would always be subject to the law of the location of the goods at the time a priority dispute arises. В любом случае вопросы приоритета будут всегда регулироваться правом местонахождения товаров в момент возникновения спора о приоритете.
Better understanding of international conventions relating to transport facilitation; increased awareness of the need for multimodal transport operators to ensure the smooth flow of goods. Углубление понимания международных конвенций, относящихся к содействию развитию транспорта; возрастание понимания необходимости обеспечения компаниями, осуществляющими смешанные перевозки, бесперебойного движения товаров.
Similarly, trade barriers must be reduced for those goods that are of particular benefit to the exports of the developing countries, particularly the least developed countries. Аналогичным образом необходимо ослабить торговые барьеры для тех товаров, которые играют важную роль в экспорте развивающихся стран, особенно наименее развитых стран.
Receive and process applications for purchase of tax-free goods Получение и обработка заявлений на приобретение беспошлинных товаров
Inspect all goods and equipment received in the Court Инспектирование всех товаров и оборудования, получаемых Судом
Improved status of reserves of goods and special items Упорядочивание статуса запасов товаров и специальных материалов
Audit trails maintained of all goods and equipment received by the Court Отслеживание маршрута следования всех товаров и оборудования, предназначенных для Суда
We once again demand that the crossing points be reopened immediately to allow for the importing of food, medicine, other basic goods and fuel. Мы вновь требуем, чтобы были вновь открыты контрольно-пропускные пункты для импорта продовольствия, медикаментов, других товаров повседневного спроса и топлива.
American durable goods imports fell sharply in the fourth quarter of 2008, accounting for three fourths of the decrease in its merchandise imports. Американский импорт товаров длительного пользования в IV квартале 2008 года резко сократился, и это сокращение составило три четверти падения всего товарного импорта этой страны.
Highlights of progress in subregional cooperation to date include the construction of major transport routes, agreements to facilitate cross-border movement of goods and people, and joint promotion of tourism. Основными вехами прогресса в деле укрепления субрегионального сотрудничества до сего времени являются: строительство важнейших транспортных магистралей, соглашения об упрощении трансграничных перевозок товаров и пассажиров и совместные инициативы по содействию туризму.
In addition, it was pointed out that intangible assets, such as receivables and proceeds of goods, needed to be given particular attention. Кроме того, было подчеркнуто, что нематериальные активы, такие как дебиторская задолженность и поступления от товаров, нуждаются в уделении им особого внимания.
During 1999, there has so far been a substantial increase in fraud in general and in the receiving of stolen goods. В первом полугодии 1999 года существенно возросло число случаев мошенничества и перепродажи краденых товаров.
Unfortunately, unreasonably harsh protectionist, discriminatory and restrictive measures were still being applied to goods from developing countries and countries with transitional economies. К сожалению, в отношении товаров из развивающихся стран и стран с переходной экономикой по-прежнему применяются неразумно жесткие протекционистские, дискриминационные и ограничительные меры.
It is accepted that the private sector is best suited for direct production of consumer and producer goods or for inducing innovation and change. Признается также, что оптимальной средой для непосредственного производства потребительских товаров и товаров производственного назначения, а также для внедрения инноваций и проведения реформ является частный сектор.
The nature of Kosovo's imports, which show a marked predominance of processed goods over raw materials and equipment, highlights the lack of marketable locally manufactured products. Ассортимент импортируемой Косово продукции, в котором наблюдается явное преобладание готовых изделий над сырьем и оборудованием, подчеркивает нехватку реализуемых товаров местного производства.
Arrangements for the purchase of locally produced goods and to meet local costs Меры по закупке товаров отечественного производства и покрытие местных расходов
While the programme allows for the importation of goods for infrastructural repair, it does not allow for financial investments into infrastructural rehabilitation projects. Хотя программа допускает импорт товаров для ремонта объектов инфраструктуры, она не разрешает финансовые инвестиции в проекты восстановления инфраструктуры.
Emphasis will be on facilitating transboundary flows of goods, services and persons through: Основное внимание будет уделяться содействию трансграничным потокам товаров, услуг и лиц посредством:
Suppliers of goods, the prices of which are determined by the buyers and not the sellers? Поставщиками товаров, цены на которые определяются покупателями, а не продавцами?
Peace and the security of goods and persons are the alpha and omega of any development. Безопасность и неприкосновенность товаров и физических лиц - это суть любого процесса развития.
Profits that would have accrued from goods or services to be provided over the remainder of a terminated or repudiated contract are reviewed as loss of profits. Прибыль, которая была бы получена от реализации товаров или услуг в рамках аннулированного или расторгнутого контракта, рассматривалась как упущенная выгода.
continuing the studies launched with a view to improving the support machinery for CN goods classification. продолжение начатых исследований по совершенствованию вспомогательного инструментария для классификации товаров КН.
It is the necessary mechanism which strengthens vigilance, prevents proliferation of weapons of mass destruction and limits the possibilities for unauthorized end-users to acquire illegally exported goods and technologies. Это необходимый механизм, который способствует усилению бдительности, предотвращает распространение оружия массового уничтожения и ограничивает возможности незаконного приобретения экспортируемых товаров и технологий неуполномоченными конечными пользователями.
output obtained from processing of the goods (average for the number of families surveyed) in physical terms; получено из переработки товаров (в среднем на количество обследуемых семей) в натуральном выражении;
The consistency analysis and discussions with companies can also be of benefit in determining the need for other adjustments to statistical returns in situations such as goods shipped for repair or processing. Анализ непротиворечивости и обсуждения с компаниями могут быть полезны и при определении необходимости внесения других корректировок в статистическую отчетность в таких ситуациях, как отправка товаров для ремонта или на переработку.