Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товаров

Примеры в контексте "Goods - Товаров"

Примеры: Goods - Товаров
He stressed the need for harmonization and simplification of the criteria employed in determining the origin of goods by preference-giving countries. Он подчеркнул необходимость унификации и упрощения критериев, используемых при определении происхождения товаров странами, предоставляющими преференции.
The Chairman said that insurance had become an essential mechanism of modern societies for the protection of persons and goods. З. Председатель сказал, что в современном обществе страхование превратилось в чрезвычайно важный механизм защиты людей и товаров.
In particular, it prohibits subsidies contingent either upon export performance or upon the use of domestic in preference to imported goods. В частности, в нем запрещаются субсидии, увязываемые с показателями экспортной деятельности или поощряющие предпочтительное использование отечественных товаров по сравнению с импортными.
Under the ASEAN Industrial Joint-Ventures Agreement, preferential tariffs are applied on goods produced by intra-grouping joint ventures. В соответствии с Соглашением АСЕАН о промышленных совместных предприятиях в отношении товаров, производимых совместными предприятиями членов этой группировки, применяются преференциальные тарифы.
In the European Community, fixing the resale price of goods is normally prohibited if competition between member States is affected. В Европейском сообществе установление цен для перепродажи товаров обычно запрещается, если это отражается на конкуренции между государствами-членами.
Importing countries need to consider the costs and benefits of allowing imports of goods which are domestically prohibited in the exporting country. Странам-импортерам необходимо проанализировать издержки и преимущества допуска на свой рынок товаров, которые запрещены на внутреннем рынке страны-экспортера.
Since taxes can affect the competitiveness of domestically produced goods relative to products from other countries, the WTO allows border tax adjustment. Поскольку налоги могут затрагивать конкурентоспособность производимых на внутреннем рынке товаров по сравнению с продукцией других стран, ВТО допускает пограничную налоговую корректировку.
Customs clearance is a crucial factor for EPZ firms who have to be able to move their goods quickly. Таможенные процедуры имеют решающее значение для находящихся в ЗОЭ компаний, которые должны иметь возможность осуществлять быстрые поставки своих товаров.
Traditional activities, such as making pottery, are being destroyed by the importation of industrial goods. Такие традиционные виды деятельности, как гончарное дело, приходят в упадок вследствие импорта промышленных товаров.
In Montenegro, efforts to smuggle goods across the border appear to be better organized than in Serbia. Как представляется, в Черногории усилия по контрабандной перевозке товаров через границу носят более организованный характер, чем в Сербии.
This has led to very significant price reductions for a number of important basic goods. Это привело к весьма заметному снижению цен на ряд важных основных товаров.
Department emergency cash grant (US$ 30,000) provided, and shipment of 38 metric tons of relief goods organized. По линии Департамента были выделены чрезвычайные наличные средства (30000 долл. США), а также организована поставка товаров в объеме 38 метрических тонн для оказания чрезвычайной помощи.
Since November 1994, the cease-fire has largely been holding, allowing increased freedom of circulation of people and goods. С ноября 1994 года прекращение огня в основном соблюдалось, что позволило обеспечить более свободное передвижение людей и товаров.
In some mission areas, there may be serious shortages or an outright non-availability of particular goods or services. В некоторых районах, где действуют миссии, может наблюдаться серьезная нехватка или полное отсутствие отдельных товаров или услуг.
We in the international community have sold the Haitian people a bill of goods. Мы, международное сообщество, продали гаитянскому народу список товаров.
Globalization is referred to as the increasing integration of world markets for goods, services, capital and technology. Глобализация упоминается как увеличивающаяся интеграция всемирных рынков товаров, услуг, капитала и технологий.
That decision is an innovation that essentially puts an end to the free flow of goods and persons among the four islands of the archipelago. Это решение представляет собой нововведение, которое в принципе прекращает свободное перемещение товаров и людей между четырьмя островами архипелага.
He added that although Germany had a value-added tax on goods, it had a separate practice for the diplomatic corps. Делегация добавила, что, хотя в Германии существует налог на добавленную стоимость в отношении товаров, для дипломатического корпуса действует особая практика.
9/ The growth rate of world-wide exports of goods and non-factor services refers to 1991. 9/ Глобальные данные о темпах роста экспорта товаров и нефакторных услуг относятся к 1991 году.
Its main contribution is to employment and the production of goods. Такие инвестиции оказывают основное влияние на занятость и производство товаров.
Economies of scale and geographical realities justify the joint or complementary production and marketing of goods. Масштабная экономика и географические реалии обосновывают совместное или взаимодополняющее производство и сбыт товаров.
They noted that such investment requires free movement of goods, capital and labour across the borders... Они отметили, что такие инвестиции требуют свободного трансграничного движения товаров, капиталов и рабочей силы...
In that context, great urgency was attached to resolving the question of commodity goods through better remuneration and better access to markets. В этом контексте чрезвычайное значение было придано разрешению проблемы сырьевых товаров посредством более высокой компенсации и более широкого доступа к рынкам.
In the industrial sector, Tanzania relies on the processing of local commodities and on the manufacture of goods for import substitution. В промышленном секторе Танзания опирается на обработку местного сырья и на производство товаров, заменяющих импортные.
A good portion of our exported and imported goods pass through neighbouring countries such as Cameroon and Congo. Значительная часть наших экспортных и импортных товаров проходит через соседние страны, такие, как Камерун и Конго.