Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товаров

Примеры в контексте "Goods - Товаров"

Примеры: Goods - Товаров
Such situations result in additional customs operations on such goods, including those of customs convoy. Указанная ситуация приводит к необходимости совершения в отношении таких товаров дополнительных таможенных операций, в том числе связанных с организацией таможенного сопровождения.
The organization could leverage others' expertise in procuring certain goods or services. Организация может воспользоваться опытом, который накопили другие организации в деле закупки определенных видов товаров или услуг.
It is imaginable that factoryless goods production includes mineral mining. Можно представить себе, что бесфабричное производство товаров включает в себя добычу полезных ископаемых.
Recently acquired a truck filled with precious goods. Недавно я приобрел грузовик, как оказалось, полный очень ценных товаров.
It also provided twelve containers of emergency goods. Они также доставили 12 контейнеров товаров для оказания чрезвычайной помощи.
National controls apply, therefore, to precursor goods and technologies. Поэтому в отношении товаров и технологий, связанных с прекурсорами, применяются национальные механизмы контроля.
It also includes economic activity such as the delivering of goods or services. Так же к этому понятию относится использование велосипеда для коммерческой деятельности, например доставка товаров или услуг.
Each race produces different high-end goods than it consumes. У каждой расы есть определенный ассортимент товаров, которые она производит.
Seasonal non-availability of goods was mentioned as another difficult problem. В качестве еще одной острой проблемы было отмечено сезонное отсутствие некоторых товаров.
Market forces dictated goods, services and prices. Ассортимент товаров и услуг и уровень цен складываются под воздействием рыночных сил.
The types of FDI discussed so far are typical for goods industries. Виды прямых иностранных инвестиций, которые рассматривались до настоящего момента, типичны для производства товаров.
These organizations have been particularly active in the local distribution of relief goods. Эти организации проявляют особую активность в сфере распределения поступающих в виде чрезвычайной помощи товаров на местах.
Other essential humanitarian goods should be considered for exemption. Следует рассмотреть возможность применения исключений и в отношении других основных гуманитарных товаров.
Forfeiture of improperly labelled goods will discourage the habit decisively. Конфискация товаров с ненадлежащей маркировкой послужит мощным стимулом для прекращения такой практики.
A similar issue arises with respect to goods in transit. Аналогичный вопрос возникает в отношении товаров, находящихся в процессе транзитной перевозки.
Mainly linked with the Harmonized System Code of the goods. Главным образом, в соответствии с Согласованной системой описания и кодирования товаров.
The poorest countries require access for their goods to export markets. Наиболее бедные страны нуждаются в обеспечении для их товаров доступа к экспортным рынкам.
They are also important for acquiring durable non-investment goods and community social infrastructure. Они также имеют важное значение с точки зрения приобретения неинвестиционных товаров длительного пользования и развития социальной инфраструктуры общин.
Insufficient evidence to substantiate claim for goods in transit. В обоснование претензии в части товаров в пути представлены недостаточные свидетельства.
There are different competitive certification systems for various kinds of goods. По разным видам товаров, ресурсов существует значительное разнообразие конкурирующих между собой систем сертификации.
They have distributed emergency cash and goods and provided loans and shelter. Они занимались распределением чрезвычайной помощи в виде наличных средств и товаров и предоставлением ссуд и крыши над головой.
Have the possibility to initiate a reactive market surveillance action upon interception of substandard goods. После обнаружения товаров, не соответствующих стандартам, они имеют возможность инициировать меры реагирования в рамках деятельности по надзору за рынком.
It also required labelling for goods that contained GMOs and products derived from GMOs. Этот закон также предусматривает маркировку товаров, которые содержат ГИО, и продуктов, произведенных на основе ГИО.
They play no role in monitoring or intercepting transfers of embargoed goods. Они не играют никакой роли в контролировании или в перехвате поставок товаров, подпадающих под эмбарго.
Australia is implementing OP 6 under its existing defence and strategic goods export control regime. Австралия осуществляет пункт 6 постановляющей части резолюции в соответствии с существующим в ней режимом контроля за экспортом оборонных и стратегических товаров.