Примеры в контексте "Goods - Груз"

Примеры: Goods - Груз
Charlie, for lost tools dangerous goods and Curly's wise words. Чарли, за потерянные инструменты и опасный груз, а Кёрли - за мудрые слова.
It is not enough to state that the goods were searched when they were loaded hundreds of kilometres from the distribution zones. Недостаточно просто заявить о том, что груз был досмотрен при погрузке за сотни километров от распределительных пунктов.
When the consignee refuses to accept the goods the Articles 17 and 18 are applicable. Когда получатель отказывается принять груз, применяются Статьи 17 и 18.
The representative of OSJD stressed that the carrier should hold the goods at its disposal. Представитель ОСЖД подчеркнул, что перевозчику следует хранить груз.
The right of lien shall exist as long as the goods are in the carrier's possession. Пока груз находится у перевозчика, действует залоговое право.
The declaration of damage upon delivery may be filed against the person who has delivered the goods. Заявление о повреждении груза может быть подано лицу, выдавшему груз.
Our next is to beat our way to Murmansk and deliver the goods. Следующая, вернуться на курс в Мурманск и доставить груз.
If I don't deliver the goods, Bill will get suspicious. Если я не доставлю груз, Билл насторожится.
They're not protecting the goods. Я хочу сказать, что они не защищают груз
A Firefly with possible stolen goods on board. На борту "Файрфлая", возможно, похищенный груз
The goods were unloaded and placed under temporary storage in a warehouse. Груз был выгружен и помещен на склад временного хранения.
There might be an urgent need to destroy goods for safety reasons and no established procedure to follow. Может возникнуть срочная необходимость уничтожить груз по причинам безопасности при отсутствии какой-либо установленной процедуры.
If there were applicable rules in the port where the goods were located, the carrier should comply with them. Если в порту, где находится груз, действуют применимые нормы, перевозчик должен их соблюдать.
After the TIR transport, the goods shall be placed under another Customs regime. После перевозки МДП груз помещается под другой таможенный режим.
A carrier accepting the goods from a previous carrier shall give the latter a dated and signed receipt. Транспортер, принимающий груз от своего предшественника, вручает последнему датированную и подписанную им расписку.
Payment for the goods was due upon receipt by KNPC of LHT's invoice. Оплата за груз должна была осуществляться по получении "КНПК" счета-фактуры от "ЛХТ".
Classified goods must be registered with the clearing agent 24 hours before departure at the latest. Классифицированный груз должен быть зарегистрирован у агента с очисткой не позднее 24 часа до отправление.
He is obliged, to pack the goods for carriage and loading. Он обязан, упаковать груз для перевозки и погрузки.
He's holding the goods we're to deliver. Он хранит груз, который нам надо доставить.
All the goods will be unloaded at a coal yard at St Albans and put onto Shelby Company trucks. Весь груз снимут на угольном складе в Сент-Олбансе и переложат на грузовики Шелби.
It was pointed out that those words might be interpreted as excluding situations where more than one person might jointly hold title to the goods. Было указано, что эти слова могут быть истолкованы как исключающие ситуации, когда правами на груз могут совместно владеть несколько лиц.
The duty of the carrier to deliver the goods to the consignee is dealt with in article 13. Обязанность перевозчика сдать груз грузополучателю рассматривается в статье 13.
You are required to transport in packages one type of dangerous goods only, of Class 2, "TF". Вы должны перевозить в упакованном виде единственный опасный груз класса 2 с буквами "TF".
As a consequence, after the inspection is completed, it is not possible to put all goods back into the load compartment. В результате после завершения досмотра в грузовое отделение невозможно поместить весь груз.
Draft article 28 contains a general obligation to deliver the goods ready for carriage. Проект статьи 28 устанавливает общее обязательство сдать груз, готовый к перевозке.