Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товаров

Примеры в контексте "Goods - Товаров"

Примеры: Goods - Товаров
Continued collaboration is planned to ensure that ICT standards are adhered to operationally in the procurement of goods throughout the Organization. Такое сотрудничество планируется продолжить в целях обеспечения соблюдения стандартов в сфере ИКТ на оперативном уровне в процессе закупки товаров во всей Организации.
UNOPS is conducting separate independent valuation of the goods. ЮНОПС проводит отдельную независимую оценку товаров.
In the majority of offices audited, the goods were not always certified as received. В большинстве проверенных отделений не проводилась сертификация товаров при их получении.
It allows for intercontinental trade, the bulk transport of raw materials and the import and export of affordable food and manufactured goods. Судоходство делает возможными межконтинентальную торговлю, транспортировку сырьевых материалов и импорт/экспорт недорогостоящих пищевых продуктов и промышленных товаров.
Officers had ordered goods or services for values in excess of their delegated procurement authority. Сотрудники оформляли заказы на приобретение товаров или услуг на суммы, превышающие те, которые предусмотрены делегированными им полномочиями на осуществление закупочной деятельности.
We believe it is necessary to support further global processes that expand the free movement of people, goods, services and capital. Мы считаем необходимым поддержать дальнейшие глобальные процессы, способствующие расширению свободного передвижения людей, товаров, услуг и капитала.
A staff member submitted fraudulent United Nations purchase-order forms that were used to acquire computer equipment and other goods. Сотрудник представлял подложные бланки заявок Организации Объединенных Наций на закупки, которые были использованы для приобретения компьютерного оборудования и других товаров.
The Asset Management Services improved the reception and inspection of goods purchased by the Tribunal. Служба управления имуществом усовершенствовала порядок приема и инспекции товаров, закупаемых Трибуналом.
Commodities make up most of their exports, while exports of manufactured goods are limited. Основной объем их экспорта приходится на долю сырьевых товаров, а экспорт промышленных товаров ограничен.
Globalization requires governments to remain attractive to international markets for both goods and capital. Глобализация требует того, чтобы правительства сохраняли привлекательность своих товаров и капитала для международных рынков.
A presentation from Belarus provided information on recent government decisions to establish a national system for data exchange based on the automated identification of goods. В заявлении от Беларуси была представлена информации о недавних правительственных решениях в целях создания национальной системы для обмена данными на основе автоматизированной идентификации товаров.
TBG4 is interested in business processes and information management involving cross-border movement of people, goods and conveyances. ГТД4 проявляет интерес к управлению деловыми операциями и информацией, которые охватывают трансграничное перемещение физических лиц, товаров и услуг.
Diversification of production has also increased the number of different goods available to consumers. Благодаря диверсификации производства расширился также ассортимент товаров, предлагаемых потребителям.
(b) Speed considerations (e.g. lengthy conformity assessment procedures hamper the speedy placement of goods on the market). Ь) соображений оперативности (например, длительные процедуры оценки соответствия препятствуют оперативному выпуску товаров на рынок).
The mandate of market surveillance authorities is to remove dangerous and non-compliant goods from the market. Основная задача органов по надзору за рынком заключается в изъятии с рынка опасных товаров и товаров, не отвечающих установленным требованиям.
The end-user is no longer responsible for reporting to the Procurement Section on the delivery dates for goods. Теперь конечный пользователь не несет ответственности за представление Секции закупок информации о датах поставки товаров.
The hidden costs of red tape amount to as much as 15 per cent of the value of goods being exported. Скрытые издержки бюрократизма составляют ни много ни мало 15 процентов от стоимости экспортируемых товаров.
Businesses are often extensions of household activities, such as sewing, buying and selling goods, running beauty parlours and catering. Эти предприятия часто представляют собой продолжение каких-либо видов домашнего труда, например, шитье, покупка и продажа товаров, содержание салонов красоты и ресторанное обслуживание.
Expand vocational training and employment services, restore and develop local traditional crafts to expand goods production, create jobs and increase income. Расширять услуги в области профессионального обучения и трудоустройства, восстанавливать и развивать местные традиционные ремесла в целях расширения производства товаров, создания рабочих мест и увеличения доходов.
Globalization entailed the free movement of capital, goods and people - including workers. Глобализация порождает свободное перемещение капиталов, товаров и людей, включая трудящихся.
During other monitoring, it was identified that children sometimes are engaged in advertising of the goods not related to them. В ходе других контрольных мероприятий было установлено, что детей иногда вовлекают в рекламу товаров, не имеющих к ним отношения.
The monitoring activities for identification of compliance of the child consumption goods to the safety and quality indicators are going on. Проводятся контрольные мероприятия по установлению соответствия качества детских потребительских товаров требованиям безопасности и стандартам качества.
UNOPS managed the construction of physical infrastructure, supported rural development initiatives and procured educational and medical goods in support of Goal Three. ЮНОПС руководило созданием физической инфраструктуры, поддерживало инициативы, осуществляемые в целях развития сельских районов, и производило закупки образовательных и медицинских товаров в поддержку осуществления цели 3.
Most of the Western European countries require about three to five documents to import or export a standardized cargo of goods. В большинстве стран Западной Европы требуются З - 5 документов для импорта или экспорта стандартизированных грузов и товаров.
They can be designed specifically to compensate households for the direct costs of attending school and buying related goods. Они могут разрабатываться специально для того, чтобы компенсировать домохозяйствам прямые расходы в связи с посещением школы и покупкой соответствующих товаров.